domingo, 31 de agosto de 2008

COSA LENGUAJE



Este océano, humillante en sus disfraces

Más duro que nada.
Nadie escucha la poesía. El océano
No pretende ser escuchado. Una gota
O un estallido de agua. No significa
Nada.
Es
Pan y mantequilla
Pimienta y sal. La muerte
Que anhelan los jóvenes. Golpea la playa
Sin objeto. Señales blancas sin objeto. Nadie
Escucha la poesía.



Jack Spicer (E.E.U.U.; Los Angeles, 1925 -San Francisco, 1965)


(Traducción de Gerardo Beltrán)


THING LANGUAGE


This ocean, humiliating in its disguises
Tougher than anything.
No one listens to poetry. The ocean
Does not mean to be listened to. A drop
Or crash of water. It means
Nothing.
It
Is bread and butter
Pepper and salt. The death
That young men hope for. Aimlessly
It pounds the shore. White and aimless signals. No
One listens to poetry.






No hay comentarios: