jueves, 14 de agosto de 2008

HAIKUS - Antología
















Un viejo estanque;
al zambullirse una rana
ruido de agua



A cada golpe de aire
la mariposa en el sauce
cambia de lugar




Viento de otoño.
En el establo se oye, leve,
la voz del mosquito.




¿Es otra
este año
la nieve que cae?




Silencio.
El canto de la cigarra
taladra la roca




Este camino

ya nadie lo recorre
salvo el crepúsculo




Sobre la rama seca,
un cuervo se ha posado;
tarde de otoño.





Bajo un mismo techo
durmieron las cortesanas,
la luna y el trébol




Los crisantemos
se incorporan etéreos
tras la lluvia.




En esta noche
Nadie puede acostarse
Luna llena.




Cebolla blanca
Recién lavada.
Impresión de frío.




Sopla el viento de invierno:
los ojos del gato
Pestañean.




Sobre el tejado
Flores de castaño:
El vulgo las ignora.




Construida sobre el caballo
Mi sombra
Parece congelada.




Barriendo el jardín
La nieve es olvidada
Por el rastrillo.




Rama muerta,
Y posado, un cuervo:
¡Tarde de otoño!




Aroma del ciruelo,
y de pronto sale el sol:
senda del monte.




Montañas y jardín a una
se van adentrando
hasta la habitación en verano.




Hasta una choza con techo de paja
en este mundo tornadizo se transforma
en casa de muñecas.





Basho (Japón, Ueno, 1644 - Osaka, 1694)


(Versiones de Juan José Saer, Fernando
Rodríguez-Izquierdo,Antonio Cabezas
y Osvaldo Svanascini)


No hay comentarios:

Publicar un comentario