sábado, 26 de diciembre de 2009

La joven dormida en pleno día



La brisa de verano la acaricia.

Apenas se ha tumbado, ha quedado dormida.
Se le cae del pelo la peineta,
se le ha desanudado la pechera.
Ni rastro de rocío sobre las dos colinas del País de las Hadas.
La fuente de las flores de durazno no brota todavía.
El hombre honrado, aunque vacila, no puede apartar la vista;
partir le duele, pero no debería quedarse.


Ho Xuan Huong (Vietnam, 1772-1822)

(Versión y nota de Jesús Munárriz)*


La "pechera" o "cubrepechos" designa un pañuelo o prenda femenina que rodea el cuello por detrás, se cruza por delante cubriendo y sosteniendo los pechos, y se anuda finalmente a la espalda. Es de uso común en el sudeste asiático.
El confucionismo impidió la aparición de desnudos en el arte y la literatura vietnamitas. El único ejemplo clásico conocido, junto a este poema de Ho Xuang Hongh, son estos tres versos del poeta Nguyen Du (1768-1820):

Kieu sumerge su cuerpo, flor de primavera, en un baño de orquídeas:
Pureza de jade, blancura de marfil
Modelada impecablemente, obra maestra de los dioses.


*Tomado del libro Perfume primaveral de Ho Xuan Huong,
Ediciones Hiperión, Madrid 1996.




No hay comentarios:

Publicar un comentario