Ceniza en la oscuridad
sobre la hornalla
la levadura en la mesada
la mezcla en el mortero
me lo sé bien
que es un mundo pasado
que no dice ya nada
pero no se sientan seguros
sin algo que sepa a tierra
de hierba de corteza de árbol
de hormigas que hacen sus montañitas
todo polvillo
de babosa que va a casa
dejando su baba
de nubes que se amontonan
de cielo que truena
de pájaros encerrados en el nido
de golondrinas que trinan
y aun de tierra
de aire de sol de viento
de camposanto
con las cruces sobre los muertos
de nieve de agua de voces
voces de muertos
voces de tus niños
escuchá cómo canta la vida
no te pierdas
en la confusión de las cosas
y sentí la tierra
y abrazá a los niños
y mirá el mundo
y sentí la tierra
y abrí la puerta a los amigos.
Tolmino Baldassarri (Italia, Ravenna, 1927)
(Traducción: Rocco Carbone)
Tachë a la tera
Zenra in t'e' scur
in sò in t'l'uröla
e' furment in t'la matra
e'spasêl sota la gräma
al so ben
ch'lè un mòndo andë
ch'un dis piò gnint
mo an si sicur
sänza quaiquêl che sepa ad tera
ad erba ad boza d'ëlbar
ad fumighi ch'al fa i mucin
tota purbjna
ad lumega ch'l'asva a ca
lasènd la stresla
ad nuvli ch'al s'amocia
ad zil che toma
ad zelgh cius in t'e' nid
ad rundinèn ch'al strid
e incora ad tera
ad ëria ad sol ad vent
ad campsänt
cun al cross sora i murt
ad neva ad acqua ad vosi
vosi di murt
vosi di tu babin
sint cum e cänta la vita
not pérdar
in trop armes-c ad roba
e sint la tera
e braza chi babin
e guërda ch'j'étar
e guërda e' mònd
e sint la tera
e arvès la pörta par j'amígh.
"no te pierdas en la confusión de las cosas"...¡¡ maestro total !!!
ResponderEliminargracias
bea