lunes, 10 de mayo de 2010

A todos los seres...























A todos los seres
que viven bajo las estrellas
les llegará su turno.
Y el tiempo de la nieve derretida
llegará.
Y la nube de mayo sobre la acera
derramará tristezas.
Y el rayo lunar teñirá de plata
todos los bosques.
Y el agua encontrará su olor,
hasta el chapoteo será diferente.
Y me iré, como siempre,
en primavera.
Y nos despediremos, mi luz,
mi amor
Y nos reencontraremos de nuevo,
o no?


Vera Inber

(Traducción: Natalia Litvinova)
Всему под звездами готов
Его черед.
И время таянья снегов
Придет.
И тучи мая на гранит
Прольет печаль.
И лунный луч осеребрит
Миндаль.
И запах обретет вода
И плеск иной,
И я уеду, как всегда,
Весной.
И мы расстанемся, мой свет,
Моя любовь,
И встретимся с тобой иль нет
Вновь?



Vera Inber (1890 – 1972). Poeta, traductora y periodista rusa oriunda de Odessa. Su madre fue la prima de León Trotsky. Estudió Historia y Filología de la Universidad de Odessa. En 1914 se publica su primer libro de poesía "El vino triste”. En 1946 escribe “Diario de Leningrado”, allí describe la invasión nazi a la ciudad, que provocó casi un millón de muertos, y Vera casi muere de hambre.


No hay comentarios:

Publicar un comentario