miércoles, 8 de agosto de 2012

EN UNA CASA DE TÉ DE BATH
















"No hablemos, hagámoslo por el amor que nos tenemos-
Tomémonos de las manos y curioseemos."
Ella, una mujer pequeña y muy ordinaria; 
él, un cretino colosal;
pero los dos, por un momento, apenas más abajo que los ángeles
en ese rinconcito de la casa de té.

IN A BATH TEASHOP

"let us not speak, for the love we bear one another-
Let us hold hans and look"
She, such a very ordinary little woman;
He, such a thumping crook;
But both, for a moment, little lower than the angels
In  the teashop's ingle-nook.


LA ÚLTIMA RISA

Mientras pude saqué provecho de las circunstancias.
Mi trabajo se vendió.
Ahora, si la cosecha pasó
y el mundo se desinteresó,
procúrame los favores de la risa
a medida que pierdo pie.


THE LAST LAUGH

I made hay while the sun shone.
My work sold.
Now, if the harvest is over
And the world cold,
Give me the bonus og laughter
As I lose hold.



John Betjeman


(Traducción de Matías Serra Bradford)



Sir John Betjeman, Poeta inglés CBE (Hampstead (Londres), 28 de agosto de 1906 - Trebetherick (Cornualles), 19 de mayo de 1984). Pionero en radio y televisión, crítico de cine.  Fue uno de los miembros fundadores de la Victorian Society. Aunque su carrera empezó como periodista, Betjeman se convirtió en uno de los poetas laureados más populares del Reino Unido, así como en una de las figuras más queridas de la televisión británica.Su primer libro de poesía fue publicado por cuenta propia con la ayuda de su compañero Edward James. Muchas de sus vivencias en Oxford fueron incluidas en su autobiografía en verso blanco Summoned by Bells, la cual fue publicada en 1960 y fue adaptada en un telefilme en 1976. Entre otros libros pueden mencionarse First and las lovers y Collected poems, en 1958, que fue best seller.






No hay comentarios:

Publicar un comentario