jueves, 30 de abril de 2015

UN DÍA























un día
cuando no limpien mis palabras con sus labios sucios
cuando sea grande
cuando sea adolescente
y prácticamente no nacida


un día
abriré la puerta
entraré
pondré la tetera para que hierva
pondré mi taza sobre la mesa
pondré mucha hierba de té y poca agua
me sentaré y escribiré
sobre su maldita tribu
insultaré sus viejos tabúes
algo así como: las mujeres que fuman
son inmorales
escupiré sobre Ustedes
y en lugar del cigarrillo inhalaré cerilla
y el mal sabor me producirá vómitos
y de veras me sentiré inmoral
ya que al escribir
fumar es condición obligatoria,
las palabras sobrantes
se apagan en el cenicero
y en el cuerpo sano de tus versos
aparecen solo palabras sanas de alma fuerte
esbeltas como una linda mujer
y ágiles
como el humo
que las sofoca.


un día, cuando escriba y destruya
cuando escriba y destruya
impotente a causa de su impotencia
escupa sobre mí porque de mí han nacido
entraré de nuevo al útero
y ovillaré el cordón umbilical sobre mi cuello,
cuando el mundo cambie lo suficiente
yo prometo nacer


un día,
cuando mis platos estén lavados
mi té bebido
y el último escarbadientes masticado y roto.



Hasmik Simonian

(Traducción: Alice Ter- Ghevondian
Versión poética: Ana Arzoumanian)


(Edición no bilingüe)




Hasmik Simonian (Armenia, Erevan, 1987).  En el año  2003 publicó el libro de poesía ''Palabras lunáticas" y en el 2010 "Los cuartos revueltos". Recibió distintos premios literarios armenios en los años 2005, 2006 y en 2010. Publicó su poesía en periódicos, y en las revistas impresas  y digitales Garun, Grakan tert, Narciso y otras. Es miembro de la Unión de Escritores de Armenia.



No hay comentarios:

Publicar un comentario