Por despertar esta mañana mi
pereza salto con el pene en alto
hacia el mundo. Vuelvo a pensar en tu
hermoso sol despedazado anoche
y otra vez muero en esta ciega cárcel.
Me miro en torno: piedra ciudadana,
piedra tan sólo para mi desgracia,
mientras sería hermoso que naturaleza
premiase en días serenos esta vida
perdida. Entonces ya no me refrena
dolor o maravilla. Aferró
el duro miembro y lo sacudo en vano
hasta el más blanco luto.
Dario Bellezza (Roma, 1944- 1996)
(Traducción de Pablo Anadón)
PER RISVEGLIAR MATTINA LA MÍA...
Per risvegliar mattina la mia
inedia salto su a cazzo dritto verso
U mondo; ripenso al tuo bel
solé lasciato a pezzi, ieri sera e rimoio
sconsolato in cieco carcere.
Mi guardo intorno: pietra cittadina,
pietra soltanto per me sciagurato,
mentre bello sarebbe che natura
premiasse in dì sereni mia vita
perduta. Allora non m 'affrena più
dolare o meraviglia. Prendo
l'estato membro e lo agito invano
fino al più blanco lutto.
IMAGEN: La actriz italiana Monica Belucci.
No hay comentarios:
Publicar un comentario