Estas tres gaviotas:
en el aire
pecho a pecho
con la gaviota de agua
blanco y plata
plata y blanco.
Y la gaviota de sombra
gris,
siempre gris,
que las persigue.
Mientras haya sol
y corriente
vuela allí apacible
bajo el viento
Hilde Domin (Alemania, Colonia, 1909; Heidelberg, 2006)
(Traducción del alemán: José Molina)
el poeta y su trabajo 16 -verano 2004-
(Gentileza de Iván Garcia)
MÖWE ZU DRITT
Diese drei Möwen:
die in der Luft
Brust an Brust
mit der Wassermöwe,
weiß und silber,
silber und weiß,
und die Schattenmöwe,
grau,
immer grau,
inhen folgend.
Solange Sonne ist
und Fluß
sanft dahinfließt
unter dem Wind
No hay comentarios:
Publicar un comentario