viernes, 6 de noviembre de 2009

Δώρια




Sé en mí como el humor eterno
del viento crudo, y no
como las cosas transitorias-
alharaca de flores.
Tenme en la fuerte soledad
de acantilados sin sol
y de aguas grises.
Deja que los dioses hablen
suavemente de nosotros
en días que vendrán,
las sombrías flores del Orco
te recuerden.

(De Argentarium,
Ed. en Danza, Bs.As., 2009)

Ezra Pound

(Traducción: Jorge Aulicino)

Δώρια

Be in me as the eternal moods
of the bleak wind, and not
As transient things are-
gaiety of flowers.
Have me in the strong loneliness
of sunless cliffs
And of gray waters.
Let the gods speak softly of us
In days hereafter,
The shadowy flowers of Orcus
Remember Thee.


De Ripostes

No hay comentarios:

Publicar un comentario