lunes, 11 de junio de 2018

LA IMAGEN RUEDA








































Alguien toma la palabra como quien bebe un vaso de agua  
como quien bebe un vaso de vino    sereno uno embriagado el otro 
la palabra dice y no dice      señala y señala algo distinto   
alguien dice   alguien tiene la palabra   aclara   acota   responde   
alguien pregunta   otro dice tener las palabras    dice tener la palabra  
el oro de la lengua dice   el oro (así lo dice) el oro de la lengua  
alguien dice tenerlo  otro lo retiene   lo roba   otro más lo deja ir
como río sin agua lo deja ir    como perro enfurecido    alguien no quiere oír
no quiere escuchar    las palabras (dice) están rabiosas     muerden
alguien teme las palabras   teme que otro le dirija la palabra
ahí de frente con su cuchillo     la palabra es un cuchillo afilado
(dice el otro)    la palabra mata como una espada    como río con agua
la palabra salva  (dice alguien por ahí)   la palabra (dice ese) es un salvavidas
         eso es la palabra (dice)    ahí lo real tiene dientes
                            ahí martillean las palabras   

                                           allí (adentro) como quien martillea un sillón desfundado.



*

(a dareila)

Como un monolito muy pesado     como una espada que corta
como una piedra rugosa o una pared llena de texturas
 como una puerta que no se abre       como un pez que se escapa
sólida   cortante   áspera
                              infranqueable   huidiza     
como una espada que corta      como una puerta que no se abre
(afuera)  adentro     cortante    como un monolito lleno de texturas
áspera      como un pez que escapa  
                                     infranqueable      como una espada rugosa
sólida     como una puerta que corta     
                              áspera   cortante   huidiza       así es
desprovista de nombres       hueso para roer
                                                                         dareila.



*


más rápido, más rápido  [decía en la pantalla] ─ conteste rápido y puntual─ (pensó
sin pensar)  ─rápida y exacta la respuesta─  la velocidad (pensó) y luego el miedo
todo marchando ─sin pausa─  la pausa es el error  (pensó)    [como máquinas]
                                  ─rápidos y exactos, puntuales y veloces─  (sin pensar)  pensó:
“la inteligencia es una serpiente sigilosa se arrastra lenta hasta dar veloz con su presa”
pausa…. …pausa…….y de pronto el zarpazo  ─así el tigre─  así el cazador─
                                                                   la caza estática? (recordó aquel concepto)
¿cuántos tipos de inteligencia hay?

                                         [mientras tanto la máquina la había vencido]


(Del libro inédito:
"La imagen rueda", 
envío de la autora)

Tania Favela




Tania Favela Bustillo (Ciudad de México, 1970). Cursó el Doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad Nacional Autónoma de México. Publicó el libro de poemas Materia del Camino (Compañía, 2006), la traducción (junto con Jahel Leal) del libro En la tierra de Robert Creeley (Textofilia, 2008), el libro de poemas Pequeños Resquicios (Textofilia, 2013) y la antología de poesía El desierto nunca se acaba de José Watanabe (Textofilia, 2013) y Un ejercicio cotidiano, selección de prosas de Hugo Gola (prólogo y selección, Toé, 2016). Actualmente es académica de tiempo completo en la UIA. Desde 1994 imparte clases de literatura en el Departamento de Letras de la Universidad Iberoamericana. Del 2000 al 2011 formó parte del Consejo Editorial de la revista El poeta y su trabajo dirigida por el poeta argentino Hugo Gola. Ha publicado poemas, traducciones y ensayos en distintas revistas, tales como El poeta y su trabajo, El pez náufrago, Este País, Periódico de Poesía de la UNAM, Revista Laboratorio (Chile), Tierra Adentro, entre otras. 





No hay comentarios:

Publicar un comentario