domingo, 16 de septiembre de 2018

SIN PREVIO AVISO:





















estamos ferozmente borrachos, y las crueldades crepitan
como rosas viejas. Cama de espinas. Qué poco
se necesita para derribar las maleables geometrías
del sexo, para perder el valor de amar. No

el amor en sí. El valor necesario. El elástico empuje
del salmón contra el río-músculo, la fe
loca del pimpollo. Todas las cosas que empujan contra
lo privado y lo singular. Es el camino
de botas prestadas, tu partida; pero no te

quiero menos por eso. La luna toma un punto de vista
objetivo, manda comunicados a través
de la cama. Y la madrugada es pura boca. Vuelve,
y trasplantemos los viejos resentimientos. Elaboremos
vinos de mala calidad en el otoño. Riamos. Engordemos. 


(Tomado del Periódico de
Poesía, Nº77,
marzo, 2015)
Tiffany Atkinson

(Traducción de Inés Garland)


NO WARNING:

we are fiercely drunk, and cruelties crackle
like old roses. Bed of thorns. How little
it takes to overturn the pliant geometries
of sex, to lose the nerve of loving. Not

the love itself. The nerve of it. The salmon’s
flex against the river-muscle, the insane
faith of the bud. All things that push against
the private and particular. It’s the tread
of borrowed boots, your leaving; but I do

not love you less for that. The moon takes
the objective view, posts bulletins across
the bed. And dawn is all mouth. Come back,
and we’ll plant the old resentments out. Brew
dodgy wines come autumn. Laugh. Grow fat.



Tiffany Atkinson (Berlín, 1972). Poeta y crítica literaria británica. Enseña Escritura Creativa y Estudios Literarios en la  Universidad de Aberystwyths, en Gales, donde vive desde 1993. Su principal tema de investigación han sido las teorías sobre el cuerpo, la historia de la anatomía y la literatura contemporánea. Realiza frecuentes lecturas y talleres en el Reino Unido. Es, además, jurado en la Cardif f Academy International Poetry Competition. Ha publicado su poesía reunida en: Kink and Particle (2006); después publicó: Catulla et al (2011) -una especie de actualización de Catulo-; y: So Many Moving Parts (2014). The Body: A Reader(2004) es uno de sus libros de ensayos. Su poesía puede leerse también en Poetry International Web y en numerosas publicaciones colectivas. Es editora de poesía de The New Welsh Review.





No hay comentarios:

Publicar un comentario