domingo, 22 de mayo de 2022

POETAS JAPONESAS (IV)















CANCIONES ANÓNIMAS DE GEISHAS
 


Cuando es el hombre que amo
sigue de largo y no entra
pero hombres que odio-
en un día miles

 
Los amores que tuve hace poco
y el tabaco y el humo
paulatinamente dejan
sólo cenizas
 


Frente a mí
cuando miro a través del espejo
parece venir e irse todo el tiempo
el rostro de mi amado
 
 

Vos y yo
vivimos adentro de un huevo
y yo soy la clara
y te envuelvo y te rodeo con mi cuerpo
 


 
Cuando le sirvo sake
al hombre que amo
incluso antes de que lo pruebe
me ruborizo como una flor de ciruelo
 

(Selección y versiones: Laura Crespi)
 

La presente antología fue traducida del japonés por Kenneth Rexrot & Ikuko Atsumi; del inglés al español por Laura Crespi quien hizo la selección (de la cual la presente publicación es una muestra); si bien la obra es bilingüe mi procesador de texto no admite el idioma japonés (Nota del administrador). 

IMAGEN:  "Geisha",  pintura de Kinga Sokol.
 



No hay comentarios:

Publicar un comentario