miércoles, 1 de septiembre de 2021

PEREZOSOS DIOSES Y PEREZOSA SUERTE (2006)












 ¿Qué les importa a los muertos
ser olvidados? Nada saben,
ni siquiera que están muertos. Pero somos
nosotros que sabemos que no saben,
o al menos creemos que no saben,
y así creyendo los salvamos. Sin embargo,
bien poco de esto sirve: en efecto,
los vivos se imaginan muertos, más aún,
muertos que ya olvidamos, y con un fatuo
dolor anticipado, aun creyendo
que una vez muertos no sabrán,
se desesperan sin razón
por ser tan prontamente abandonados.
 
 
 
Cada día hermoso de noviembre
es casi siempre una ocasión perdida.
La luz tiene prisa,
la luz de noviembre no te espera,
lo piensas un segundo y ya no está en oferta.
Nos entristece la promesa
de una felicidad más que segura
con sólo haber tenido el seso
de preparar el material preciso:
unas vueltas displicentes en la bici
y unos labios que se ofrezcan a tus besos.
 
 
 
Es mentira que Amor revolotea,
inmóvil duerme sin ser visto, oculto
en cálido remanso, nuestro cuerpo.
En qué lugar preciso de éste, mientras
se queda quieto, lo ignoramos, pues
cambia el lugar que elige en cada cual.
No quiero despertarlo, mas se agita en el sueño
y sé que ahora se halla atravesado
precisamente donde más me duele,
junto a la cuarta vértebra dorsal.
 
 
Amor que no me pertenece y a ti tampoco,
sino cerrado prado en el que entramos,
de donde al rato tú saliste y donde,
remolona, yo he fincado mi casa.
Te miro desde dentro a ti, que estás afuera,
que distraída merodeas por los márgenes
y a veces te aproximas para ver
si sigo aún ahí, inmóvil y aturdida.
 
  
(Del libro: “Yo casi siempre duermo”
Antología poética; El Puente, México.
2008)
 Patrizia Cavalli  
(Traducción de Fabio Marábito)
 

PIGRE DIVINITÀ E PIGRA SORTE
(2006)
 
Ai morti cosa importa
se li dimentichiamo? Non sanno niente,
neanche di esser morti. Ma siamo noi
a sapere che non sanno, o almeno
noi crediamo che non sanno: cosí credendo
li mettiamo in salvo. Ma questo a noi
non serve: i vivi infatti
s’immaginano morti e, per di piú,
morti dimenticati, e con un fatuo
dolore anticipato, pure credendo
che da morti non sapranno,
irragionevolmente si disperano
di essere cosí presto abbandonati.
 

Ogni bella giornata di novembre
è quasi sempre un’occasione persa.
La luce ha fretta
la luce di novembre non aspetta,
ci pensi sopra e non è piú in offerta.
E ci si illanguidisce alla promessa
di una felicità, ah, piú che certa
se solo avessi avuto l’accortezza
di predisporre il giusto materiale:
un giro inconcludente in bicicletta
e labbra sfaccendate da baciare.
 

Amore non è vero che svolazza,
sta fermo e dorme invisibile nascosto
in caldo ripostiglio, il nostro corpo.
Ma quale sia precisamente il posto
finché sta fermo nessuno può saperlo,
quello che sceglie non è per tutti uguale.
Io certo non lo sveglio, però smania nel sonno
e so che adesso si è messo di traverso
proprio in quel punto dove mi fa male,
dietro la quarta vertebra dorsale.


Amore non mio e neanche tuo
ma chiuso prato dove siamo entrate,
da dove poco dopo sei riuscita
e dove io infingarda ho fatto casa.
Io guardo te da dentro che stai fuori,
che gironzoli ai margini distratta
e a volte ti avvicini a controllare
se ancora sono lì ferma e stordita.


 
Patrizia Cavalli (Todi, 1947 ) es una poeta italiana; nació en Todi y vive en Roma desde 1968. Además de su actividad poética, se dedica a las traducciones para el teatro. En 1992 Einaudi recopiló en el volumen Poesie (1974-1992) los dos libros Mis poemas no cambiarán el mundo (Einaudi, 1974) e Il cielo (Einaudi, 1981), con la adición de la sección inédita L'io singolare proprio mio . En este lapso cronológico no cambia la fisonomía de su escritura poética, que encuentra su medida en una dimensión cotidiana y coloquial, sin renunciar a la efusividad del yo poético. Tradujo obras de teatro (Shakespeare, Molière). Con la colección Teatro al aire libre Semper, ganó el Premio Literario Viareggio-Repaci. Publica, de nuevo con Einaudi : Teatro abierto Semper ( 1999 , Premio Literario Viareggio-Repaci ), [1] Divinidad Pigre y destino perezoso ( 2006 , Premio Dessì), Datura ( 2013 ), Wonderful Life ( 2020 ). Su única prueba narrativa es Con passi giappones i ( 2019 ), ganadora del Premio Campiello - Selección del Jurado de Literatura.





No hay comentarios:

Publicar un comentario