Tres cosas le encantaban a él:
las oraciones vespertinas, los pavos reales blancos,
y los mapas desteñidos de América.
No soportaba los mocosos chillones,
ni su té con mermelada de frambuesa,
ni la histeria femenina
…y yo era su esposa.
(1910)
Anna Ajmátova (RUSIA - Bolshoj, 1889 - Komarovo, 1966)
(Traducción de Natalia Litvinova)
ОН ЛЮБИЛ... Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки.
Не любил, когда плачут дети,
Не любил чая с малиной
И женской истерики
...А я была его женой.
(1910)
1 comentarios:
Justo estuve leyendo a A. Ajmátova.
Arturo Carrera la menciona en sus Ensayos murmurados, y me dieron ganas de leerla.
Gracias.
Publicar un comentario en la entrada