martes, 25 de julio de 2017

LOS MISTERIOS DEL PUNK ROCK

















LAS FOTOS

en las fotos no parece existir la tristeza
apenas como un exceso la sospecha 
de que ese rostro no expresa felicidad
de que en tus ojos brilla un resto
de la discusión que tuvimos aquella tarde
pero no mucho más, no más que eso
en las fotos no parece existir la tristeza
estabas hermosa cuando nos conocimos
cambiaste de corte y color de pelo
a lo largo de las años y en esos cambios
que las imágenes registraban parecías
más madura de lo que en verdad eras
pero no mucho más, no más que eso
en las fotos no parece existir la tristeza
apenas la sensación cuando las miro
de haber perdido algo que jamás
jamás tuvimos pero que ahí
ahí está



LA PERSIANA

mientras construía
la casa de mis padres
mi abuelo se cayó del techo
y se quebró dos costillas
me contaron que no quiso ir en auto
al hospital llegó en colectivo
mi abuelo hablaba poco
y nunca fuimos muy cercanos
aunque pasamos algún tiempo juntos
cuando lo internaron una tarde
fui a cuidarlo y me confundió
con un ladrón al que quiso disuadir
acá no hay nada, repetía una y otra vez
acá no hay nada, no hay nada
y era cierto: no había, pero entonces
empezó a hacer algo con sus manos
como si atornillara algo en el aire
un movimiento que al final
abandonaba con resignación
hay que arreglar esa persiana
para mí la poesía es un poco como eso
querer restablecer un objeto invisible
y chau, morirse en el intento
pero sin embargo no quiero terminar
diciendo la poesía es esto
la poesía es aquello
quiero terminar
diciendo que mi abuelo
antes de tomarse 
vacaciones permanentes
quiso arreglar una persiana
que no existe.



CONTRA LOS SENTIMIENTOS

ahora para escribir
hay que ser sincero
re va
es la nueva onda
poesía es sinceridad
toda persona sincera es poeta
todos somos re sinceros
segurísimos de la poesía
que hay adentro de nuestros sentimientos
nuestros sentimientos son una cajita china
que tiene adentro la re poesía
que tiene adentro los sentimientos
que tiene adentro la re poesía
que tiene adentro la re poesía
pero los sentimientos
¿no son fascistas?
contra los sentimientos
¿se puede argumentar?
por ejemplo
si vos no me querés más
eso no tiene remedio
si estoy triste y lo escribo
nadie podría estar en desacuerdo
los poemas que hablan de sentimientos
¿se pueden corregir?
y si uno corrige la re poesía
que le sale de la cajita china de los sentimientos
el sentimiento
¿no se modifica?
una poesía sincera
¿es posible?
concretamente 
¿nos estamos haciendo los boludos?
este poema, por ejemplo
¿es sincero?
¿me estoy creyendo esto que digo?
¿ustedes son sinceros?
¿ante quién?
posta les digo
lo pregunto con respeto
¿alguien es sincero consigo mismo?
yo, por ejemplo
siento que me engaño 
que mi vida es una re mentira
que este poema es un re chamuyo
y que podría escribir otro
a favor de los sentimientos
y si uno puede escribir otro poema
puede tener otra vida
pero yo veo que todos estamos re pendientes
de poner frases copadas
y videos piola de música re piola
en facebook
yo tengo que admitir que me cansé un poco
parece que escribimos
solamente para que alguien nos diga
ey me re gustó ese texto que escribiste
está re bueno
me re llegó
cuando pasa eso
igual me encanta
sinceramente
me encanta
me la re sube que alguien diga eso
y a la vez
me importa un carajo
yo voy a seguir escribiendo
aunque nunca nadie diga
absolutamente nada
aunque tenga que mentirles
a todos
empezando por mí mismo



Matías Moscardi




Matías Moscardi (Mar del Plata, Argentina, 1983) Escritor y traductor; profesor y doctor en Letras. Publicó los libros de poesía  Los círculos del agua (Dársena3, Mar del Plata, 2004), Pluvia (Vox, Bahía Blanca, 2007); Una, dos comadrejas(Vox, 2010),Los sapos (Sacate el saquito, Mar del Plata, 2011); El ansia  (Neutrinos, La Paz, 2013);Bruma (Vox, 2012) y Los misterios del punk rock (Neutrinos, Rosario, 2015). También es autor de dos novelas. Tradujo, entre otras obras y autores, el Paterson V, de William Carlos Williams (Luz Mala Ediciones, 2012), Narración de George Oppen (2013), con prólogo de Martín Gambarotta y El hielo cubrirá Nineveh de Kenneth Rexroth, en colaboración con Tomás Boasso (2004); y el año pasado, publicó el Diccionario de separación -De amor a zombie, escrito junto a Andrés Gallina. Administra el blog de traducciones Me tradujo una mosca (metradujounamos-ca.blogspot.com) y organiza anualmente el Festival de Poesía de Acá, en Mar del Plata.





domingo, 23 de julio de 2017

ENTRE LA PENA Y LA NADA








































Habría que nacer riendo a carcajadas
como hilo de fe, como costumbre.
Pero amor y dolor es lo que expulsa.

Curioso, la gana del llanto primero,
"que grite, que llore, que respire de una vez",
y el alivio, así. Curioso, la palmada en la nalga.

Y luego chupar, prenderse, y el hambre: la necesidad.

Saciados o no, a dormir
se ha dicho.

La mañana y la noche,
asombro por lo que hace la luz con uno.

Y el despertar y el moverse;
crecer, dormir.

El cielo es otro mundo. La calle
es otro mundo. El otro
es otro.

La risa llega después. Como
alegría o canto.

La burla llega después, y
es puro rictus, pura alegoría.

Hay dicha entre la pena y la nada,
entre el sonido y la furia, la duda, el estertor.

Gracia y piedad. Sí,
como reír a carcajadas.



Irene Gruss





Irene Gruss (Buenos Aires, 1950). Cursó estudios universitarios, de manera incompleta, de Medicina (Universidad de La Plata), Biología (UBA) y Letras (UBA). Desde los 8 hasta los 21 años participó en coros bajo la dirección del maestro Antonio Russo e intentó canto individual supervisada por Susana Naidich, pero fracasó o, más bien, opuso la música a la escritura. Formó parte del grupo de poetas que fundó, a comienzos de los años 1970, el taller «Mario Jorge De Lellis», desde el que actuó un movimiento que significó a la vez la continuación y el replanteo del coloquialismo que animó la poesía de los 60, junto a escritores como Lucina Alvarez, Rubén Reches, Marcelo Cohen, Daniel Freidemberg, Jorge Aulicino, Alicia Genovese, Leonor García Hernando.Integró las redacciones de las revistas literarias “ El escarabajo de oro ”, “ El ornitorrinco ”, “ El juguete rabioso ”, así como colaboró en distintas publicaciones como “ El lagrimal trifulca ”, de Rosario, “ Crisis ”, “ Diario de Poesía ”, “ La danza del ratón ”, “ Latido ” y otras. Poemas suyos fueron publicados también en distintos medios como “ La opinión ”, “ Tiempo argentino ”, “ Clarín ”, “ La Nación ”, “ La Capital ” de Rosario, y otros en Tucumán, Santa Fe, San Luis, Chubut, Neuquén.Han sido traducidos poemas de su autoría a los idiomas francés, inglés, ruso, croato, portugués, italiano y sueco. En 1981, participó en el libro conjunto “ Lugar Común ”, Ed. El escarabajo de Oro, con prólogo de Santiago Kovadloff. 

Publicó “ La luz en la ventana ”, Ed. El escarabajo de oro, 1982; “ El mundo incompleto ”, Ed. Libros de Tierra Firme, 1987; “ La calma ”, Ed. Libros de Tierra Firme, 1991; “ Sobre el asma ”, edición de la autora, 1995; “ Solo de contralto ”, Ed. Galerna, 1998, “ En el brillo de uno en el vidrio de uno ”, Ed. La Bohemia, 2000; "La dicha" (2004), "La mitad de la verdad", obra reunida, Bajo la luna, 2008, La pared, 2012; Entre la pena y la nada, Ed. del Dock, 2015;  y en su carácter de compiladora, la antología "Poetas argentinas (1940-1960)", del año 2006.  Recibió, en 1975, el Primer Premio a obra inédita otorgado por la Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires y, en 1986, el primer premio en el concurso organizado por la Biblioteca Cornelio Saavedra y auspiciado por Eveready. Ha coordinado talleres de poesía desde 1986 hasta 1994. Su otro oficio es la corrección, a lo que se dedica desde hace ya varios años en forma paralela a la escritura y como modo de subsistencia.




viernes, 21 de julio de 2017

EL RETRATO



Amor mío, el viento acaba
de voltear tu retrato, yace
en el suelo, tus ojos no me miran.

Amor mío, la luz
se ha apagado, tu retrato
está en su lugar, ya.

Amor mío, la lluvia
entró por las ventanas. La pared
donde cuelga tu retrato
parece salpicada por cristales
de agua, y tus ojos parece
que lagrimean, ni siquiera
miran.

Amor mío, no existe el viento,
la luz existe, la lluvia
dejó de existir, un retrato se ha
roto en la zona donde estaba
la mirada. Esa ceguera
es mía. Ya no veo tu retrato y
el tiempo ha pasado.
¿Qué sucederá ahora?



Irene Gruss (Buenos Aires, Argentina, 1950)





miércoles, 19 de julio de 2017

BALCONES






















Esa vieja a lo lejos apenas puede colgar en la soga un repasador,
antes lo retorció pero ya no como antes,
cuando la fuerza era ciega y
eran sábanas, toallones, el mameluco de su hombre, los
infinitos
calcetines, no, ahora ya no,
apenas da en el blanco con ese broche
y lo aprieta, se agarra de la soga.
Suspira.
De pronto mueve su cabeza,
ve que la estoy mirando, la saludo como si la conociera.
Sonríe y
va hasta la maceta del malvón, me la ofrece
entre los cables, el aire que nos separa.




Irene Gruss (Buenos Aires, Argentina, 1950)




lunes, 17 de julio de 2017

SOBRE EL ACTOR















I

Es pavoroso: qué clase
de persona
debo ser que la gente sólo pide
o necesita,
aplaude o abuchea
el papel que cumplo.



De Solo de contralto


II

El efecto es impagable: el actor,
que hace de padre que
mira a su hija, 
recién muerta, abre la boca
y con los ojos, desencajados como la boca,
pega un grito mudo, un silencio
brutal, la cámara filma en primerísimo plano
la voz que no sale,
hasta que el actor,
y siempre con su boca abierta y
desencajada, como sus ojos, saca
de no sé qué garganta, quién
dirige el gutural, el gemido
insoportable, como si sufriera
demasiado.



De Solo de contralto


III

El actor sufría demasiado.
Pegaba un grito ensordecedor y
se hincaba ante Dios como una mula.
El sonidista quería más,
algo peor, algo
agonizante.
Cuando filmaban el rostro desencajado del padre
que mira a su hija recién muerta, como los ojos, 
desencajados, 
el sonidista giró la perilla.
“Esa boca abierta y muda es veraz”, 
dijo, y salió del estudio. 




Irene Gruss (Buenos Aires, Argentina, 1950)




sábado, 15 de julio de 2017

DESPUÉS DE LA FIESTA

























PERO LAVAR

Como lavar después de una fiesta, se va, la alegría se va:
pero el jabón barre grasas, azúcares, lo que sobró,
el resto de vino en esa copa,
la ceniza intacta pendiendo de nada, la huella
ahí, donde alguno rió y derramó algo, y volvió a pisar y a reír;
la vajilla sin usar, limpia en una esquina, casi al borde;
corchos, tapitas, marquillas vacías retorcidas
como esa servilleta doblada y vuelta a doblar, nerviosa, 
ahora quieta.
Respirar lo que queda del aire de esa fiesta,
humo, el cielo afuera, otro aire afuera. Pero lavar;
la mesa lista.



DESPUÉS DE LA FIESTA...


Después de la fiesta, queda en la cocina sal,
canela, clavo de olor; si soplaras
verías constelaciones,
el aire subyugado: cuenta
lo que no puedes atrapar y flota ahí en el aire.



Basado en el film griego La sal de la vida.


NO VIAJO


"Toda teoría es gris, querido amigo, y verde es el dorado árbol de la vida."
Johann Wolfgang von Goethe

Desde un sexto piso, contra viento y marea
me asomo a mirar ese árbol, como
mascarón de proa que va
contra viento y marea, incólume,
erguida y en ángulo me asomo a ver
lo único vivo que puedo ver desde aquí, un sexto piso
desde hace treinta y cinco años,
a veces me balanceo,
miro cómo cambian o caen las hojas,
navego hacia allá porque ése es el rumbo,
ésa mi línea de ruta,
el gris dorado verde
debajo del cielo.



Irene Gruss (Buenos Aires, Argentina, 1950)




IMAGEN: Fotograma de la tienda de especias que tenía el abuelo del protagonista del film: LA SAL DE LA VIDA, del cineasta griego Tassos Boulmetis.




jueves, 13 de julio de 2017

ACOSTÚMBRATE A PARTIR







































Acostúmbrate a partir
a saber que terminó
que se apagaron las luces
que la gente se durmió
que no había nadie más
que sólo estabas tú.




NO ESTAMOS HECHOS

no estamos hechos 
para soportar
ni la décima parte
de lo que soportamos.



TRUE LOVE

Envejecer juntos
arrugarse juntos
afearse juntos
encogerse juntos
y volver a usar
pañales juntos. 





EL CORAZÓN


el corazón hace lo que qu H I ERE.



EL TIEMPO sana las heridas / Como también las resucita.



NOSOTROS
que hicimos
tanto el amor

ahora
lo hemos
deshecho



NO ENTIENDO cómo
puedes vivir sin mí

yo no podría.



NO FALTABA MÁS

Es cierto
cometí errores
y lo siento.

Pero debes 
comprender:

Yo era joven
inexperta y
muy caliente.




LO QUE EN EL FONDO 
quiero
es que se muera.

para enterrarla en mí.
para ser su ataúd.
para llevarla siempre
dentro de mí.



LIVIANO

qué
liviano
es el beso
que me das antes
de ir al baño
                     es
                     un poco
                     más liviano
                     que los demás
                     besos que me das
                                                    incluido
                                                    el que me das
                                                    cuando te vas
                                                    a la mierda



PODRÍAMOS IRNOS

Podríamos irnos al desierto
Pero a ti no te gusta el desierto
Te gusta el verde.

Vámonos a vivir 
a una palta entonces!

y vivimos en la palta
y nos comemos la palta
y cuando lleguemos al cuesco
cavamos un hueco
y ahi nos quedamos desnudos
tiritando de amor y de frío.



HECHO POLVO

Es como quedo
cuando me cruzo con una mujer
que no veré nunca más en la vida
y con la que me habría gustado pasar

toda la vida.




DEBO IRME

Debo irme de lo húmedo 
no quiero una concha más en la vida
no quiero ni siquiera tener lengua
no quiero chupara a nadie más nunca.
Y no es por nada
se trata simplemente de no mojarse de nuevo
de no humedecerse de nuevo
de no ser una cloaca de bofes jugosos de nuevo.


CONDICIONES

Yo aceptaría el amor si fuera algo
derecho y delgado, algo vertical y
ascendente. Y seco, sobre todo seco.

Y por supuesto mudo.



Y TAL VEZ,
ahora sí,
sea el amor
el que de una puta vez
   nos crea.

Sin destruirnos antes.



ME AHOGO
en un vaso 
de agua

pero
me ahogo.



EGO TRIP

Qué poeta
pigmeo soy
de insignificantes 
pulmones
de odas cortas y odiosas
sudado y débil
poco dotado
envidioso
servil e

insignificante.





Claudio Bertoni






Claudio Bertoni. Poeta y artista visual chileno; nació en Santiago, en 1946. Comenzó estudios de Filosofía en la Universidad de Chile, pero luego su vida siguió otros derroteros que lo llevaron a los dominios de la música, la fotografía y la escritura. El año 1972 integró el grupo Fusión, primera experiencia de jazz-rock chileno; luego, en Francia e Inglaterra, donde vivió por cinco años, se desempeño también como percusionista en diversas agrupaciones. Su primera aparición pública como fotógrafo fue en 1974, en el Royal College of Art de Londres, donde participó de la muestra colectiva "Artist for democracy". Desde entonces ha expuesto en cerca de ochenta exhibiciones colectivas en Chile, Alemania, Estados Unidos, Portugal, España y Holanda, y siete muestras individuales en distintas salas santiaguinas y en la Galería Trapecio de la capital peruana. En el ámbito poético, luego de la aparición en 1973 de "El Cansador Intrabajable", su primer libro, Claudio Bertoni ha publicado cinco volúmenes: "Sentado en la cuneta", "Ni yo", "Harakiri", "En qué quedamos" y "Adiós", además de una traducción de poemas de Charles Bukowsky. En 1993, el autor recibió la beca Guggenheim, que se sumó a las de la American Field Service y la Corporación de Amigos del Arte que obtuviera en años anteriores. Este poeta-músico-fotógrafo que desde mediados de los 70 vive en Concón, en el litoral central de Chile, ha obtenido en dos ocasiones Mención Honrosa de poesía en el Premio Municipal (Municipalidad de Santiago), así como el tercer lugar en el Concurso Nacional de Poesía de la Revista "La Bicicleta", en 1980, y el Premio en Poesía del Consejo Nacional del Libro y la Lectura, 1997.




martes, 11 de julio de 2017

POEMITA PORNOGRÁFICO




gimiendo en cuatro patas
como una puta pidiendo
que te lo haga desde atrás
y encima mío después
subiendo y bajando
tu zorra diciendo
así así
mi amorcito
así así
culéame así.



NO SABES LO QUE SIGNIFICA para mí
saber que apenas llegues
puedo pasarte suavecito la mano por encima
sacarte las medias
subirte la mini
bajarte el calzon
y culiarte.



HACER
el amor
es raro y
un gran signo
de nuestra presencia
en el lado sano del mundo.



SI USTED, señorita fuera un poco más valiente
y yo un poco menos torpe, esta noche usted y yo
      sentiríamos de todo, menos frío.






Claudio Bertoni (Santiago de Chile, 1946)



IMAGEN: Fotografía del autor, tomada en su casa, de una de sus musas inspiradoras.




domingo, 9 de julio de 2017

MINIFALDA































se le sube
  y se le baja

se le sube
  y se le baja

se le sube
  y se le baja


¡pa qué chucha
se la pone!



LE PEDIRÉ QUE VENGA
sin ropa interior
haciéndose pasar
por una desconocida
que golpea en
la puerta equivocada
y se agacha
para que yo
y el desconocido
que le abrimos
la puerta
veamos que anda
sin calzón.



CULO EXCEPCIONAL EN LA VEREDA FRENTE AL CLUB DE VIÑA
SUBIÉNDOSE A UNA LIEBRE "OSITOS"

culo nalgas poto raja
¿atacarás?
culo malo culo distante culo lejano
culo blullín culo abierto culo ajeno
culo manzana culo durazno culo
damasco culo abierto culo alto (¡alto
rico!) culo tierno culo joven culo
canela culo de piel culo con piel culo
calzón culo interior culo redondo culo peludo.



WALKING AROUND

¿existe
algo más rico
que caminar detrás
de un buen poto?




UNIVERSITARIAS

Se ven tan sexys
mordiendo sus carnets
mientras buscan
en sus chaucheras
con qué pagar el pasaje.



JÓVENES BUENAS MOZAS

Se sientan 
en los asientos de atrás
como si fueran diosas
y apenas son hijas

del huevón que va manejando. 




UNA VEZ MÁS

es tan corta la minifalda
y es tan largo el olvido.




Claudio Bertoni (Santiago de Chile, 1946)





viernes, 7 de julio de 2017

FESTIVAL INTERNACIONAL DE JAZZ DE CONCEPCIÓN



















Una vez que viajábamos en el mismo bus
yo y el músico al que admiraba
compré unos chocolates para ofrecerle
y así poder entablar conversación
pero no me atreví
y pasé todo el trayecto
a punto de estirar la mano
y decirle ¿quieres uno?
así con naturalidad
como si recién lo hubiera pensado
y no hacía doscientos kilómetros
pero no lo hice
me transpiraban las manos
yo me comí unos pocos
y los demás se derritieron
embardunándome los dedos.




Claudio Bertoni (Santiago de Chile, 1946)



IMAGEN: Miles Davis.



miércoles, 5 de julio de 2017

POEMA PARA UNA VIETNAMITA QUE VINO AL ENCUENTRO DE SOLIDARIDAD CON LOS PUEBLOS DE INDOCHINA Y PRESENTABA EL CANTO DE SUS COMPATRIOTAS LLAMÁNDOLAS "COMPAÑERITAS" EN LA TELEVISIÓN






















No soy digno
de ser tu zapatito
(diminutivo 
porque tienes
pequeños los pies).

Tampoco soy digno 
de ser tus calcetines
(¿o andabas 
sin calcetines?).

Ni siquiera soy digno
de ser la suela
de tus zapatos
(¿o andabas
con zapatillas?).

Y mucho menos soy digno
de ser alguna otra prenda tuya
de los tobillos para arriba.

Yo soy el polvo
que pisan tus pies
y beso desde ahí
todos tus pasos.




Claudio Bertoni (Santiago de Chile, 1946)




IMAGEN: Yon Dali, joven vietnamita veinteañera "viralizada", por ser veinteañera y lavar los platos de sus padres (o es que también es linda?).

lunes, 3 de julio de 2017

PARA UNA JOVEN AMIGA QUE INTENTÓ QUITARSE LA VIDA




























Me gustaría ser un nido si fueras un pájaro
me gustaría ser una bufanda si fueras un cuello y tuvieras frío
si fueras música yo sería un oído
si fueras agua yo sería un vaso
si fueras luz yo sería un ojo
si fueras pie yo sería un calcetín
si fueras el mar yo sería una playa
y si fueras todavía el mar yo sería un pez
y nadaría por ti
y si fueras el mar yo sería sal
y si yo fuera sal
tú serías una lechuga
una palta o al menos un huevo frito
y si tú fueras un huevo frito
yo sería un pedazo de pan
y si yo fuera un pedazo de pan
tú serías mantequilla o mermelada
y si tú fueras mermelada
yo sería el durazno de la mermelada
y si yo fuera un durazno
tú serías un árbol
y si tú fueras un árbol
yo sería tu savia y correría
por los brazos como sangre
y si yo fuera sangre
viviría en tu corazón.








Eduardo Bertoni (Santiago de Chile, 1946)





IMAGEN: Ofelia, fotografía de autor desconocido basado en el cuadro de John Everett Millais, basado a su vez en el suicidio de Ofelia, la prometida de "Hamlet", célebre obra de Shakespeare.



sábado, 1 de julio de 2017

CHARLAS BREVES (*)






































(*)  Aquí pueden encontrar una amplia selección de este libro, en este caso, con una magnífica traducción de de Mercedes Cebrián y Mirta Rosenberg, para el Diario de Poesía: SHORT TALKS.



CHARLA BREVE SOBRE EL HEDONISMO

La belleza me desespera. Ya no me importa por qué, sólo quiero escaparme. Cuando miro París, me vienen ganas de agarrar la ciudad entre las piernas. Cuando te veo bailar, hay una inmensidad despiadada, igual que un marinero en medio de un mar totalmente sereno. Toda la noche brotan en mí deseos redondos como duraznos. Ya no recojo lo que cae.




CHARLA BREVE SOBRE LAS GEISHAS

La cuestión de las geishas y el sexo siempre ha sido complicada. Algunas sí y otras no. De hecho, como sabrán, las primeras geishas eran hombres (bufones y percusionistas). Su riesgoso tamborileo hacía reír a los huéspedes. Pero para 1780 “geisha” ya era sinónimo de mujer y el negocio glamoroso de las casas de té era controlado por el gobierno. Algunas geishas eran artistas y se llamaban a sí mismas “blancas”. Otras con apodos como “gata” o “saltimbanqui” armaban sus tiendas todas las noches en el ancho lecho del río, para luego desaparecer con el alba. Lo importante era: alguien a quien desear. Por más que la colcha fuera larga, o la noche demasiado larga, o que te tocara éste o aquel lugar para dormir: alguien a quien esperar hasta que viene y el pasto se agita y trae un tomate sobre la palma de la mano.




CHARLA BREVE SOBRE LA VERDAD QUE PUEDEN OFRECER LOS SUEÑOS

Asaltada por una súbita verdad me levanté a las cuatro de la mañana. La palabra “grip” pronunciada “gripe” se aplica sólo a pueblos, ciudades y lugares de residencia; la palabra “gripe” pronunciada “grip” puede usarse para seres humanos. En mi sueño vi las dos partes de esta verdad conectadas por una soga de cinco kilometros de pelo de mujer. Y en ese preciso momento, todas las preguntas sobre el asesinato de las almas de hombres y mujeres, que encontrarían respuesta tan pronto como yo tirara de la soga, se cortaron y cayeron en un montón al fondo del abismo pedregoso junto al que yo había estado durmiendo. Somos de nuevo mitad y mitad, somos el muñón del lenguaje.




CHARLA BREVE SOBRE SYLVIA PLATH

¿Viste a su madre en la television? Dijo cosas comunes, quemadas. Dijo me pareció un poema excelente pero me dolió. No dijo miedo de la selva. No dijo odio de la selva, selva salvaje mientras lloraba cortala de cuajo cortala. Dijo autogobierno dijo el final del camino. No dijo mientras tarareaba en medio del aire para qué viniste al corte.




CHARLA BREVE SOBRE QUIÉN SOS

Quiero saber quién sos. La gente habla de una voz que clama en el desierto. A lo largo de todo el Antiguo Testamento se oye una voz, que no es la voz de Dios pero que sabe lo que piensa Dios. ¿No me hacés un favor, mientras espero? ¿Quién sos?




Anne Carson

(Traducción: Ezequiel Zaidenwerg)


SHORT TALK ON HEDONISM 

beauty makes me hopeless. i don’t care
why anymore i just want to get away.
when i look at the city of paris i long
to wrap my legs around it. when i
watch you dancing there is a heartless
immensity like a sailor in a dead calm
sea. desires as round as peaches
bloom in me all night, i no longer
gather what falls.


SHORT TALK ON GEISHA

The question of geisha and sex has always been complex.
Some do, some don’t. In fact, as you know, the first
geisha were men (jesters and drummers). Their risky
patter made the guests laugh. But by 1780 “geisha”
meant woman and the glamorous business of the tea
houses had been brought under government control.
Some geisha were artists and called themselves
“white”. Others with nicknames like “cat” and
“tumbler” set up shacks every night on the wide
river bed, to vanish by dawn. The important
thing was, someone to yearn for. Whether the
quilt was long, or the night was too long, or
you were given this place to sleep or that
place to sleep, someone to wait for until
she is coming along and the grass is stirring,
a tomato in her palm.


SHORT TALK OLN THE TRUTH TO BE HAD ROM DREAMS

Seized by a sudden truth I started up at 4 a.m. The word grip pronounced ‘gripe’ is applied only to towns, cities and inhabitations; the word gripe pronounced ‘grip’ can be used of human beings. In my dream I saw the two parts of this truth connected by a three-mile long rope of women’s hair. And just at the moment all the questions of male and female soul murder, which were to be answered as soon as I pulled on the rope, broke away and fell in a chunk back down the rocky chasm where I had been asleep. We are the half and half again, we are the language stump.


SHORT TALK ON SYLVIA PLATH

Did you see her mother on television?
She said plain, burned things. She said I
thought it an excellent poem but it
hurt me. She did not say jungle fear.
She did not say jungle hatred wild
jungle weeping chop it back chop it.
She said self-government she said end
of the road. She did not say humming
in the middle of the air what you came 
for chop.


SHORT TALK ON WHO YOU ARE

I want to know who you are.People talk about a voice calling in the wilderness. All through the Old Testament a voice, wich is not the voice of God but which knows what is a God's mind is crying out. While I am waiting, you could do me a favour. Who are you?




Anne Carson. Poeta canadiense, nacio en Toronto (Canada) en 1950 y durante su infancia residio en distintos pueblos y ciudades de la region de Ontario. Despues de estudiar clasicas en las Universidades de Toronto y St. Andrews (Escocia), regreso a Toronto en 1981 para escribir su tesis doctoral sobre Safo, publicada en 1986 con el titulo de Eros the Bittersweet. En la actualidad enseiia clasicas en la Universidad de Michigan, en Ann Arbor. Ha publicado cinco volumenes miscelaneos de poemas y ensayos: Plainwater: Essays and Poetry (1995), Glass, Irony and God (1995), Men in the Off Hours (2000), The Beauty of the Husband (2000, Premio T. S. Eliot de poesia) y De-creation (2005), asi como una novela en verso, Autobiography of Red (1998), el ensayo Economy of the Unlost (2002) y un volumen con sus versiones de la poesia de Safo, If Not, Winter (2002). Ademas, ha sido dos veces finalista del National Book Critics Circle Award. La editorial Lumen publico en 2003 La belleza del marido (un ensayo narrativo en 29 tangos) en traduccion de Ana Becciu.