martes, 25 de septiembre de 2012

Visita privada

















Estas caras conocidas
               algunas con las que he hablado
               unos cuarenta años.

               Y de este modo envejeciéndolas otro tanto
                las pinturas devuelven la mirada
                le añaden el habitual peso
                de nuevas experiencias.

                 El artista bien definido
¿está aquí? -no cambia las cosas-
                 habla con más franqueza
que la que hemos utilizado el uno para el otro
sus voces no cesarán de avanzar a tientas
o de lanzar una impertinencia.
Nosotros mismos no funcionamos como arte que se valora.
Por lo tanto cada año nacen grietas en el muro del tiempo
hurtos de los que son testigos guardias despabilados.


Adrian Stokes


(Traducción: Matías Serra Bradford)



PRIVATE VIEW

These faces known
              some spoken into
              Over forty years,

               Thereby ageing them a little more
               Painting look back
               Add customary weight
               Of a new experience.

               The clear-cut artist
Or is he here? -it makes no difference-
               Speaks more candidly
Than we have done to one another
Whose voices will not cease to grope
Or flourish an impertinence.
We ourselves don¡t works as valued art.
So each year gaps occur upon the wall of time
Thefts calmly viewed as if by sharp custodians.




Adrián Stokes, nació en Bayswater, Londres, en 1902 y murió en 1972. Escritor y pintor británico, conocido principalmente como uno de los más influyente críticos de arte del siglo XX, y como uno de los más originales. Tuvo una intensa correspondencia con Ezra Pound, con quien se encontró en Rapallo. En 1936 empieza a pintar en Cornualles. Estudia pintura en Euston Road School. Conoce A W.H. Auden. Pinta olivos en la villa de Aldous Huxley, en Sanary, al sur de Francia.  Más adelante pinta en Tenby, Gales. Empieza a escribir poesía en 1968. Años después de su muerte With All the views reuniría todos sus poemas.