lunes, 29 de agosto de 2016

QUERÍA UNA CONCHA DE DORADO PLACER



















Quería una concha de dorado placer
     más puro que la horoína
Para honrarte
Un corazón tan grande
     que puedas quitarte los zapatos y estirarte
La Anatomía del Amor
     Oh si yo fuera una
     concha de dorado placer más puro
     que la heroína o el cielo
Para honrarte     
     Cama doble corazón como 
una pradera en Yosemite
Para asimilar tu soltura
     La imaginación tan clara y activa como
             una marisma al sol
Para ser interesante durante la cena
       El alma como tu rostro antes
            de nacer
Para alabarte
       pechos, cabello, dedos 
       mi cuerpo hecho ciudad
en tus brazos la noche entera



Elise Cowen (E.E.U.U., New York, 1933- 1962)

(Traducción: Annalisa Marí Pegrum)


I WANTED A CUNT OF GOLDEN PLEASURE


I wanted a cunt of golden pleasure
                purer than heroin
To honor you in
A heart big enough to take off
                your shoes and stretch out 
To honor you in. 
                Double bed heart like a
                meadow in Yosemite
To take your ease in 
                Imagination clear & active as 
                          sunny tidepools. 
To serve up good talk with dinner 
                Soul like your face before you
                          were born 
To glory you in 
                breast, hair, fingers, 
                whole city of body
In your arms all night