viernes, 4 de noviembre de 2022

ME CASÉ CONTIGO

ESTOY APRENDIENDO A ABANDONAR EL MUNDO

Estoy aprendiendo a abandonar el mundo
antes de que él pueda abandonarme a mí.
Ya he renunciado a la luna
y a la nieve, cerrando mis persianas
a los reclamos de lo blanco.
Y el mundo se ha llevado
a mi padre, mis amigos.
He renunciado a las líneas melódicas de las colinas,
trasladándome a un paisaje plano, mudo.
Y cada noche renuncio a mi cuerpo
miembro a miembro en sentido ascendente
a través de mis huesos hacia el corazón.
Pero llega la mañana, con breves
aplazamientos en la forma de café y el canto de los pájaros.
Al otro lado de la ventana un árbol
que hasta hace unos instantes no era más que una sombra
recupera sus ramas hoja a hoja.
Y mientras yo recupero mi cuerpo
el sol apoya su cálido hocico en mi regazo
como para enmendar el daño ocasionado.



LO QUE QUEREMOS

Lo que queremos
nunca es sencillo.
Nos movemos entre las cosas
que creíamos necesitar:
un rostro, una habitación, un libro abierto
y esas cosas tienen nuestro nombre...
ahora, nos necesitan.
Pero lo que necesitamos se aparece
en sueños, lleva disfraces.
Descendemos,
tendemos los brazos
y por la mañana
nos duelen.
No recordamos el sueño,
pero el sueño se acuerda de nosotros.
Está ahí todo el día
igual que un animal está ahí
debajo de la mesa,
igual que las estrellas están ahí
incluso cuando brilla el sol.


ME CASÉ CONTIGO


Me casé contigo por las razones equivocadas,
seducida por tu peligrosa historia familiar,
por los inocentes músculos, que abultaban bajo tu camisa
como armas ocultas, por tus vínculos ingenuos,
los colores de pintados retazos de atardecer.
Seducida también por lo que suponías
acerca de mí: mi serenidad —ese espejo a la espera de ser
rajado—, mis llamativas acrobacias con los cuchillos en la cocina.
Qué equivocados estábamos el uno acerca del otro,
y qué felices hemos sido.


Linda Pastan

(De: Poetas norteamericanos
en dos siglos -Volumen II,
Versiones, selección y biografía:
Jonio González, Ediciones 
en danza, 2021)
I AM LEARNING TO ABANDON THE WORLD


I am learning to abandon the world
before it can abandon me.
Already I have given up the moon
and snow, closing my shades
against the claims of white.
And the world has taken
my father, my friends.
I have given up melodic lines of hills,
moving to a flat, tuneless landscape.
And every night I give my body up
limb by limb, working upwards
across bone, towards the heart.
But morning comes with small
reprieves of coffee and birdsong.
A tree outside the window
which was simply shadow moments ago
takes back its branches twig
by leafy twig.
And as I take my body back
the sun lays its warm muzzle on my lap
as if to make amends.



WHAT WE WANT


What we want
is never simple.
We move among the things
we thought we wanted:
a face, a room, an open book
and these things bear our names—
now they want us.
But what we want appears
in dreams, wearing disguises.
We fall past,
holding out our arms
and in the morning
our arms ache.
We don't remember the dream,
but the dream remembers us.
It is there all day
as an animal is there
under the table,
as the stars are there
even in full sun.


I MARRIED YOU


I married you for all the wrong reasons,
charmed by your dangerous family history,
by the innocent muscles, bulging like hidden
weapons under your shirt, by your naive ties,
the colors of painted scraps of sunset.
I was charmed too by your assumptions
about me: my serenity —that mirror waiting to be
cracked, my flashy acrobatics with knives in the kitchen.
How wrong we both were about each other,
and how happy we have been.



Linda Pastan, née Olenic, vino al mundo en Nueva York en 1932 en el seno de una familia de inmigrantes judíos. Estudió en el Radcliffe College y ha vivido casi toda su vida en Maryland. Obtuvo varios premios de poesía, entre otros el Mademoiselle del citado Radcliffe College (la otra finalista era Sylvia Plath), el  Dylan Thomas, el Pushcart, el Bess Hokin y en 2003 el Ruth Lily al conjunto de su carrera. Ha publicado más de quince libros de poesía y ensayo, incluidos A Perfect Circle of Sun (1971), On the Way to the  Zoo (1975), PM/AM: New and Selected Poems (1982) y Carnival Evening: New and Selected Poems 1968–1998 (1998),ambos finalistas del National Book Award; The Imperfect Paradise (1988, finalista del Los Angeles Times Book Prize), The Last Uncle  (2001), Queen of a Rainy Country (2006), Traveling Light (2011),Insomnia (2015) y A Dog Runs Through It (2018). Como producto  cultural de los años cincuenta, recuerda la propia Pastan, su 
prioridad tras contraer matrimonio fue criar a sus hijos y cuidar el hogar. Fue a instancias de su marido que por fin se dedicó a escribir.



 

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hermosísimo.