Si de repente sientes alegría, no lo dudes. Ríndete a ella.
Hay muchas vidas y pueblos enteros destruidos o a punto de estarlo. No somos
sabios, y pocas veces amables. Y gran parte no puede redimirse. Sin embargo, la
vida todavía tiene una pequeña posibilidad. Quizás sea la manera de
contraatacar: a veces ocurre algo mejor que todo el poder o las riquezas del
mundo. Puede ser cualquier cosa, pero muy probablemente lo notes en el instante
en que el amor comienza. De todos modos, así pasa. Sea lo que sea, no temas su
abundancia. La alegría no está hecha de migajas..
CUANDO
Cuando se termina, se termina, y no sabemos,
ninguno de nosotros, qué ocurre después.
Así que intento no perderme nada.
Pienso que, en toda mi vida, nunca me perdí
la luna llena
o el rastro de su regreso.
O, un beso.
Bueno, sí, especialmente un beso.
Mary Oliver
(Traducción: Marianela Leonardelli)
If you
suddenly and unexpectedly feel joy, don’t hesitate. Give in to it. There are
plenty of lives and whole towns destroyed or about to be. We are not wise, and
not very often kind. And much can never be redeemed. Still life has some
possibility left. Perhaps this is its way of fighting back, that sometimes
something happened better than all the riches or power in the world. It could
be anything, but very likely you notice it in the instant when love begins.
Anyway, that’s often the case. Anyway, whatever it is, don’t be afraid of its
plenty. Joy is not made to be a crumb.
WHEN
When it’s
over, it’s over, and we don’t know
any of us,
what happens then.
So I try
not to miss anything.
I think, in
my whole life, I have never missed
The full
moon
or the
slipper of its coming back.
Or, a kiss.
Well, yes,
especially a kiss.
No hay comentarios:
Publicar un comentario