Por arriba por detrás
Dispara
Dispara
Resiste
Defiende
De pie
De pie
De pie
El futuro será de toda la humanidad
***
De la podredumbre
Las sirenas
anunciarán la siembra
HIMENEO
Para tu cuerpo
construiré el dosel
Abriré la puerta sumisa
Prenderé la radio
Amasaré el pan
DOTE
Te enseñaré
El secreto onomatopéyico del mundo
Te presentaré a
Tomás Moro
Federico García Lorca
La sombra de los ahorcados
La sangre de los fusilados
En las aceras de las ciudades inaccesibles
Te enseñaré mis tarjetas postales
El anciano y el niño de los jardines públicos
El tutu de la bailarina sobre un taxi
Escapados ambos de la batalla de Marne
El caimán caminante
La amante de suicidios
La novia enmascarada
La tonta del teatro antiguo
La mitad de la Sulamita
La que el payaso raptó en el carnaval
En fin, las diecisiete lunas mecánicas
que antecedieron tu simpar arrebol.
Oswald de Andrade (São Paulo, Brasil, 1890-Id.1954)
(Traducción: Pierre Furter)
Pueden LEER la biografía y más poemas en entradas anteriores.
No hay comentarios:
Publicar un comentario