domingo, 28 de diciembre de 2025

De: OTROS VERSOS (1972-1980)

 


Hipótesis II

Al parecer
no hay que decir Italia
sino el Desplome.
Es un hecho que se alarga, urge estudiarlo
hasta que estemos vivos, después será imposible.
El tiempo mismo se vería afectado;
si no hay lo desplomable,
¿qué más podría ofrecernos? Es un tema
para ser incluido en la orden del día.
 
 
 
Alumna de las musas
 
Llena tu cofre con tus cármenes
sagrados o profanos niña mía
y tíralo
a una corriente que lo lleve lejos
para después dejarlo aprisionado
y medio abierto entre las piedras. Alguien
tal vez rescatará una hoja o dos,
quizá no las mejores, mas ¿qué importa?
El paladar, el gusto de los Dioses
no se parece al nuestro y acaso valga menos.
Lo principal es que del hervidero
asome alguna cosa que nos diga
no me conoces, no te conozco; y sin embargo
nos ha tocado en suerte la divina locura
de estar aquí y no allá,
vivos o dizque tales, niña mía.
Y ahora parte y que no esté excesivamente
cerrado tu equipaje.
 
 
 De: DIARIO PÓSTUMO (1969-1979)
 
 
En el jardín
 
Desciendes por el bulevar
y te domina un cielo azul
y veraniego. Una nube
blanca de linos, a tu llegada,
refresca la canícula.
Nos sentamos en el banco de siempre.
De golpe un soplo de viento
y se arremolina tu sombrero de paja.
Lo atrapas, te sientas.
El ala del gran pino de mar
cual vela desplegada nos empuja.
Quisiéramos bordear
toda la costa partiendo de esta orilla,
llegar en un dúo de nombres, de recuerdos,
hasta Nervi.
Pero el sol ya declina,
difunde su esplendor con rayos débiles,
desaparece, vuelve, y el recuerdo de ocasos
iguales duplica el horizonte,
traduce en otros días
este fugaz instante que se esfuma.
Ahora también el viento calla.
 
 
 
PUESTO que admiras mi tendencia
a tomar con humor las molestias
cotidianas, confieso que de viejos,
cuando se toca el fondo, la ironía
es el único modo
de evitar ser sorprendidos
con el rostro agrisado por el dolor.
In tristitia hilaris, me repito.
A menudo el hombre se engaña a sí mismo,
es la perenne fuga del presente:
único escudo contra los males.
 
 (Del Libro: “Poesía Completa”,
Galaxia Gutenberg, 2006)
 
Eugenio Montale
 (Italia, Génova -1896-Milán-1981)
 
(Traducción: Fabio Morábito)
 
 
De: Altri Versi
 
Ipotesi II
Pare
non debba dirsi Italia ma
lo Sfascio.
È un fatto che si allunga, urge studiarlo
finché si esiste, dopo sarà tardi.
Il tempo stesso ne sarebbe offeso;
mancando lo sfasciabile che cosa
potrebbe offrirci? È un tema che va messo
all’ordine del giorno.
 
 
Alunna delle Muse
 
 
Riempi il tuo bauletto
dei tuoi carmina sacra o profana
bimba mia
e gettalo in una corrente
che lo porti lontano e poi lo lasci
imprigionato e mezzo scoperchiato
tra il pietrisco. Può darsi che taluno
ne tragga in salvo qualche foglio, forse
il peggiore e che importa? Il palato,
il gusto degli Dei sarà diverso
dal nostro e non è detto che sia il migliore.
Quello che importa è che dal bulicame
s’affacci qualche cosa che ci dica
non mi conosci, non ti conosco; eppure
abbiamo avuto in sorte la divina follìa
di essere qui e non là, vivi o sedicenti
tali, bambina mia. E ora parti
e non sia troppo chiuso il tuo bagaglio.
 
 
 
De: Diario Postumo
 
Nel giardino
 
Discendi dal gran viale
e ti sovrasta un cielo
azzurro estivo. Una nuvola
bianca di lini rinfresca
la canicola al tuo arrivo.
Ci sediamo sulla solita panchina.
Poi d’un tratto un soffio di vento
e la tua paglia comincia a turbinare.
L’afferri, ti risiedi.
L’ala del grande pino marino
come vela spiegata ci trascina.
Vorremmo bordeggiare
da questo litorale tutta la costiera,
giungere in un duetto di nomi, di ricordi
fino a Nervi.
Ma il sole già declina,
diffonde il suo lucore in raggi obliqui,
dispare, torna, e la memoria di sere
uguali raddoppia gli orizzonti,
traduce in altri giorni
quel momento fugace che scompare.
Ora anche il vento tace.
 
 
SICCOME ammiri la mia tendenza
a reagire con humour alle noie
quotidiane, confesso che da vecchi,
quando si tocca il fondo,
l’ironia è il solo modo
per non farsi sorprendere
col volto ingrigito dal dolore.
In tristitia hilaris, mi ripeto.
Sovente l’uomo inganna se stesso
è la perenne fuga dal presente:
unico schermo ai mali.
 
 
Pueden LEER la biografía, ensayos, textos y más poemas en entradas anteriores.


No hay comentarios: