lunes, 11 de noviembre de 2019

Tocaste un subdominante en fuga...

















Why should calamity be full of words?
Shakespeare, Richard III


Tocaste un subdominante en fuga
Mi pelo de mujer descansa sobre tu almohada:
el punto de reposo de la duración de las figuras
en tu espalda
en los artefactos del baño
en la pintura blanca del techo
Después de más de treinta años
la connivencia se convierte en gesto de triunfo
Vinimos de lo que somos
no del pollo que almorzamos esta tarde
no de las flores que enviaste
no de la utopía formal con que me sacás la ropa
sino de la alegoría de la rosa
de la aburrida música de Mozart
de la calamidad de los cuerpos.


(Tomado del blog: Otra iglesia es imposible)


Silvia Camerotto




Silvia Camerotto nació en Buenos Aires, Argentina, en 1959. Poeta, traductora y docente. Administra el blog De Sibilas y Pitias (http://desibilasypitias.blogspot.com ). Publicó La Grosse Fuge (Del Dock, 2012), 420 minutos de abstinencia (Del Dock, 2008).  Participó en Argentarium (Ediciones en Danza, 2009), una antología bilingüe de los poemas breves de Ezra Pound en versión de trece poetas y traductores argentinos. Ha traducido a numerosos poetas ingleses, estadounidenses e irlandeses. Traductora del número especial de la revista Ñ que se presentó en la Feria de Frankfurt 2010. Participó como invitada del Salon du Livre de París 2013 en 30 años Democracia y poesía. Colabora como traductora en el blog de Jorge Aulicino: Otra Iglesia es imposible.




No hay comentarios: