domingo, 13 de julio de 2025

SOMOS LAS TRISTES PLUMAS ASUSTADAS


XVIII

Somos las tristes plumas asustadas,
las tijeritas, el cuchillín doliente,
que hemos escrito dolorosamente
esas palabras que vos habéis oído.
Y queremos decir por qué partimos
y hemos llegado a vos aquí presente:
la mano que nos movió dice que siente
la duda que en el corazón ha aparecido;
que de forma tal lo ha destruido
y lo puso tan cerca de la muerte
que otra cosa no tiene que suspiros.
Llegamos a vos para rogarte
que quieras ponernos a tu abrigo
si aún queda piedad por inspirarte.


Guido Cavalcanti (Florencia,1250-1300), Rimas. Versiones de J. Aulicino. 
Selecciones de Amadeo Mandarino, Buenos Aires, 2006

Tomado del blog Otra Iglesia es imposible de Jorge Aulicino, donde pueden leer más poemas de Cavalcanti.


XVIII
Noi siàn le triste penne isbigotite,/le cesoiuzze e 'l coltellin dolente,/ch'avemo scritte dolorsamente/quelle parole che vo' avete udite.//Or vi diciàn perché noi siàn partite /e siàn venute a voi qui di presente:/la man che ci movea dice che sente/cose dubbiose nel core apparite;//le quali hanno destrutto s' costui/ed hannol posto s' presso a la morte,/ch'altro non v'è rimaso che sospiri.//Or vi preghiàn quanto possiàn più forte/ che non sdegn[i]ate di tenerci noi,/tanto ch'un poco di pietà vi miri.


Pueden LEER biografía y más poemas en entradas anteriores.
 

No hay comentarios: