jueves, 5 de noviembre de 2020

RED DOC > (3)























ESPOSA DE CEREBRO
                                   cuál es la diferencia entre
poesía y prosa tú conoces las viejas analogías la prosa
es una casa la poesía un hombre en llamas corriendo  
                                  bastante rápido a través de ella
                                               o
cuando se topa con la mente aparecen olas (poesía) o
                                 ambas se definen por
                                 el largo de sus líneas y hay ocasiones
                                 en las que tu vida se pone así susurra
                                           Ida ¿se pone como
                                qué? dice el conductor de las noticias
inclinándose para mirar en el rostro televisivo de Ida pero Ida
                                no dice nada tal como Andy
                                       (hablando de televisivo)
                                      Warhol ella está
                                      tranqui con
              dejar que la TV la muestre como una mentirosa
                                          o una
                                          tonta



EL TIEMPO PASA EL TIEMPO no
pasa. El tiempo hace cualquier
cosa menos pasar. El tiempo
suele pasar. El tiempo pasando
y mirando fijamente. El tiempo
no tiene mirada. El tiempo como un
acto de perseverancia. El tiempo
como hambre. El tiempo como
algo natural. El tiempo cuando
tenías seis años el día una montaña.
Tiempo de montaña. El tiempo
que no recuerdo. El tiempo para
un perro en un callejón atrapado
en el haz de luz de tu linterna. El
tiempo no un video. El tiempo
plegado como un papel para
que parezca una montaña. El
tiempo untado debajo de los ojos
de los mineros mientras bajan
traqueteando a la mina. Tiempo si
estás en bancarrota. Tiempo si eres
Prometeo. Tiempo si eres todos
los pequeños tubos sobre las raíces
de una planta de tojo chupando
humedades       negroverduzcas
hasta tocar continentes recién
garabateados. El tiempo que le
toma a una empleada de correos
para aplicarse el lápiz labial en la
parte trasera de la oficina postal
antes de que vuelva el supervisor.
El tiempo que le toma a una vaca
para volcarse. El tiempo en la
cárcel. El tiempo como abrigos
en un armario. El tiempo
para una manada de pavos patinando
y sorprendidos sobre el hielo. Todo
el tiempo que ha penetrado aquí
en los muros. El tiempo entre los
pequeños chasquidos. El tiempo
comparado con el salvaje silencio
fantástico de las estrellas. Tiempo
para el hombre en el paradero del
bus parado sobre una pierna para
atar su zapato. El tiempo tomando
a la Noche de la mano y alejándose
por el camino. El tiempo pasa vaya
que sí. El tiempo me tomó por
sorpresa sí que lo hizo.
  

(Del libro RED DOC >,
Ed. Bajo la luna, 2018,
edición no bilingüe)
 Anne Carson

(Traducción Verónica Zondek)


Anne Carson. Poeta, ensayista y traductora canadiense (Toronto, Canadá, 1950) y se dedica a la enseñanza del griego antiguo. Durante su infancia residió en distintos pueblos y ciudades de la región de Ontario. Después de estudiar lenguas clásicas en las Universidades de Toronto y St. Andrews (Escocia), regreso a Toronto en 1981 para escribir su tesis doctoral sobre Safo, publicada en 1986 con el título de Eros the Bittersweet. En la actualidad enseña lenguas clásicas en la Universidad de Michigan, en Ann Arbor. Ha publicado cinco volúmenes misceláneos de poemas y ensayos: Plainwater: Essays and Poetry (1995), Glass, Irony and God (1995), Men in the Off Hours (2000 y De-creation (2005); asi como una novela en verso, Autobiography of Red (1998), el ensayo Economy of the Unlost (2002) y un volumen con sus versiones de la poesia de Safo, If Not, Winter (2002). Ademas, ha sido dos veces finalista del National Book Critics Circle Award. La editorial Lumen publicó en 2003 La belleza del marido (un ensayo narrativo en 29 tangos) en traduccion de Ana Becciu; libro con el que la autora ganó el Premio T. S. Eliot de poesía, en el año 2000). En 2020 fue galardonada con el premio Príncipe de Asturias. RED DOC >2013) es una secuela directa de su primera novela poética "Autobiography of Red" (1988). 'Red Doc> es un híbrido de poesía, guión teatral y prosa conversacional que no solo refleja la naturaleza accidentada del viaje sino también el estilo innovador con que Carson está revolucionando la poesía en lengua inglesa' (Contratapa de la edición de Bajo la luna).




No hay comentarios: