martes, 12 de diciembre de 2023

UN PAÍS MENTAL IV


 Mirar

Te veo tanto a vos
como a él
pero ustedes
no pueden verse
En el medio hay una pared
un árbol
o una niebla
Yo estoy sobre la pared
arriba del árbol
o soy la niebla misma
Pero ustedes pueden 
al mismo tiempo verme a mí 
pueden verme a mí 
mirar primero a uno 
girar la cabeza y mirar al otro 
Soy la pared 
el árbol
la niebla misma 
Soy cualquier cosa 
que puede mirar 
y al mismo tiempo 
tapar los objetos
Ambos lados 
de un pájaro 
Separados uso
el ojo izquierdo y el derecho
Te miro tanto a vos 
como a él
Solamente ustedes dos 
no pueden verse.



Tu mano


Con tu mano sobre mi cuerpo
te dormís profundamente
impidiéndome dormir
Su peso tan liviano
de a poco se vuelve plomo
La noche es muy larga
y tu postura no cambia
Esta mano debería simbolizar amor
pero tal vez tenga
otro significado más profundo
no me animo a sacarla
o a despertarte
En el momento en que me acostumbro 
e incluso llega a gustarme 
de golpe en sueños sacás tu mano 
completamente inconsciente.


Han Dong

(Del libro homónimo: 150
poetas chinos contemporáneos,
Gog y Magog, 2023)
(Traducción, selección y biografías:
Miguel Ángel Petrecca)



Han Dong nació en Nanjing en 1961. A los ocho años fue enviado con su familia a una zona rural al norte de la provincia de Jiangsu, donde pasó el resto de su infancia y adolescencia. Estudió filosofía y durante varios años se dedicó a la enseñanza del marxismo. Comenzó a escribir a comienzos de los 80 y fue uno de los impulsores de la revista Tamen ( Hilos). Han Dong ha contribuido a la escena poética de las últimas tres décadas no sólo a través de sus poemas sino también de sus ensayos y de su trabajo como editor, tanto de Tamen como de una importante colección de poesía. A partir de los noventa se dedicó cada vez más a la licción. Su primera novela Echar raíces (Zhagen), de tono autobiográfico, narra el proceso de inserción y asimilación de una familia de intelectuales urbanos en un medio campesino, durante la revolución cultural.




No hay comentarios: