Limpiando los vidrios
Una silla la sostiene en el lugar,
una fuerza que atraviesa todo su cuerpo
desde la punta de sus pies en puntas de pie.
Debería ser una recta tensa pero entre la ingle
y la curva de la rodilla da un rodeo y se arremolina,
el cuerpo le dice a la fuerza: sos un mago, lleno de trucos baratos,
La fuerza le responde: vos... Ella tiene un trapo en la mano
El viento le infla la pollera y el vientre adquiere transparencia de aleta.
Ahora el cuerpo y la fuerza han dejado de combatirse y cooperan.
La silla es vieja, está hecha de alambres oxidados.
Ahora el cuerpo de ella sostiene hacia abajo el vacío de la silla que,
bajo la presión, se contrae bruscamente,
como si toda la población de la ciudad empujara hacia arriba.
Ella se ríe. Limpiando los vidrios ha descubierto que no existe la
/ transparencia,
y que la semi transparencia es una trampa, su mano
se desplaza a veces del otro lado para raspar una mancha.
En ese momento esos puntos de mugre
son como enigmas que parten de la mano.
La progresiva transparencia resulta ser una prueba.
Ella se detiene, cansada. El sudor baja por el pezón
cubierto de polvo, repentinamente áspero,
le empapa ambas piernas,
pero ahora a causa del viento
una excitación difícil de expresar
se extiende hasta el último rincón de su cuerpo.
Ella sigue limpiando, y nosotros sentimos un mareo,
la vista hacia arriba y hacia abajo anudadas estrechamente.
Una red cuyos hilos y agujeros se movieran a la vez.
Como si hubiéramos dejado Qinghe, tomado distancia
atrapado un enorme vacío desde afuera
Agarro con fuerza el respaldo de la silla y la alzo
Vos seguís parada en el mismo lugar.
Zhu Zhu
(Del libro homónimo: 150
poetas chinos contemporáneos,
Gog y Magog, 2023)
(Traducción, selección y biografías:
Miguel Ángel Petrecca)
Zhu Zhu nacido en Yangzhou, en 1969, es poeta, crítico y curador de arte. Sus libros incluyen, entre otros, Kucao shang [La sal sobre el pasto seco] (2000) Pixiang [La valija] (2005), Gushi [Historias] (2011).
No hay comentarios:
Publicar un comentario