Cuando nevaba
La abuela decía
'Los ángeles están en una pelea de almohadas'
Cuando tronaba
Ella decía
'Los ángeles están moviendo los muebles'
Cuando el viento hacía temblar las ventanas
La abuela nos decía
'Los ángeles están soplando sobre la sopa caliente'
Cuando alguien moría
Ella nos decía
'Los ángeles tienen otro amigo con quien jugar'
Cuando la abuela se murió
Los ángeles también.
Roger McGough
(Traducción: Andrew Graham-Yooll)
Grandma and the Angels
Whenever it snowed
Grandma would say
The angels are having a pillow-fight'
Whenever thunder rumbled
She would say
The angels are rearranging the furniture'
Whenever gales rattled the windows
Grandma would say
The angels are blowing on their hot soup'
Whenever someone died
She would say
The angels have a new friend to play with'
When Grandma passed away
So did the angels.
Roger McGough. Poeta inglés. Nació en Liverpool en 1938, estudió en la universidad de Hull, donde conoció a Philip Larkin y obtuvo el título de maestro. Es uno de los poetas conocidos como los Beat de Liverpool, escribió un poema para la Semana Nacional del LSD que constaba de un solo verso: "Mind, how you go" (Mente, ¿cómo te va?). Junto con los poetas Adrian Henri y Brian Patten, fundó el grupo pop The Scaffold. Lleva escritos más de veinte libros de poesía, entre los que figuran Poemas escogidos 1967-1987 y Poemas escogidos, volumen 2 (1991).
1 comentario:
Cómo no lo había leído. Es hermoso!
Gracias.
Susana Tosso
Publicar un comentario