miércoles, 28 de septiembre de 2016

EL MONSTRUO AMA SU LABERINTO (I)




























LA MEJOR RECOMENDACIÓN que pueden tener el vino, el tabaco, el sexo y el lenguaje vulgar es que todas las presuntas mayorías morales están en contra de ellos.

*****

ME ENCANTA Mina Loy cuando dice que "ningún hombre cuya vida sexual es satisfactoria se ha convertido jamás en un censor moral."

*****

HABÍA UNA CRIADA en casa que me dejaba meter la mano por debajo de su falda. Yo tenía cinco o seis años. Aún puedo recordar la humedad de su entrepierna y mi sorpresa al ver que estaba cubierta de pelo. Yo nunca me cansaba ni tenía suficiente. Ella solía meterse a gatas bajo la mesa en la que guardaba mii fuerte militar y mis soldaditos de juguete. No recuerdo qué nos decíamos, si es que nos decíamos algo. Sólo su mano, guiándome con firmeza hacia aquel lugar.

*****

ÍBAMOS POR NUESTRA TERCERA BOTELLA DE VINO cuando anunció que iba a enseñarme las fotos de su novia. Para mi sorpresa, las fotografías que esparció sobre la mesa mostraban a una mujer desnuda exhibiéndose sin pudor. Él se inclinaba sobre mi hombro animándome a que tomara nota de cada detalle: su entrepierna, el culo, los pechos, hasta que comencé a excitarme. Era una situación extraña. La esposa embarazada de mi amigo dormía en la habitación de al lado. Las fotos estaban esparcidas sobre la mesa del comedor. Había como cien, por lo menos. Yo miraba y escuchaba. De vez en cuando, se oían los ronquidos de la mujer.

*****

NO OLVIDEMOS que también Romeo y Julieta solían tirarse pedos y rascarse el culo de vez en cuando.

*****

"ESTE MUSEO está lleno de falsificaciones", susurré mientras le tocaba el culo. "No me importa -respondió mientras arrimaba la mano a mi entrepierna-. A mí me parecen reales".

*****

ELLA ERA COMO UNA ENCANTADORA de serpientes en un abrigo de visón de segunda mano.

*****

OH, TRISTIA, vayamos a la cama y amémonos hasta que los muelles del somier empiecen a berrear.

*****

A OÍDOS DE LOS AMANTES, hasta sus nombres de pila son poesía.

*****

¿CÓMO LLEGAMOS a conocer al Otro? Estando locamente enamorados.

*****

LA LUNA esta noche es como el culo de una joven novia que se pone en cuclilas para mear.

*****

EL CULO desnudo de esa mujer me resulta más atractivo que el paraíso.

*****

MI CONCIENCIA: una niña con un vestido blanco de comunión desplomada en la cama de una pensión de mala muerte.

*****

EN LA ESCUELA DE LA VIRTUD, sigo tiniendo cinco años. Quiero sentarme en el regazo de una mujer y mamar de su pecho, pero no me dejan. ¡Al menos dadme mi pulgar para que pueda mordisquearlo!, me quejo. Pero me rocían los dedos con salsa de chile picante y me mandan estar de pie contra la pared.

*****

"ELLA FINGÍA UN ORGASMO cada vez que se masturbaba", escribe un gracioso anónimo en un tabloide.

*****

LAS MUJERES DESNUDAS de los museos dan la impresión de que disfrutan siendo miradas.

*****



Charles Simic

(Traducción: Jordi Doce)






Charles Simic nació en 1938 en Belgrado, Yugoslavia. En 1953 (cuando tenía 16 años) emigró de su país con su madre y hermano para reunirse con su padre en los Estados Unidos. Vivieron en Chicago y los alrededores hasta 1958. Publicó sus primeros poemas en 1959, a los 21 años.Antes se su principal interés había sido la pintura. En 1961 fue reclutado por el ejército estadounidense y en 1966 recibió su grado de Bachelor en la Universidad de Nueva York. Al año siguiente se publicó su primera colección completa de poemas, What the Grass Says. Desde entonces ha publicado más de 60 libros en los Estados Unidos y en el exterior. Entre ellos, Jackstraws (Harcourt Brace, 1999), fue nominado como Libro Notable del Año por el New York Times; Walking the Black Cat  (Harcourt Brace, 1996), fue finalista del National Book Award en poesía. Le siguen A Wedding in Hell  (1994); Hotel Insomnia (1992); The World Doesn't End: Prose Poems (1990), por el cual recibió el  Premio Pulitzer en Poesía; Selected Poems: 1963-1983 (1990); y Unending Blues (1986). También ha publicado muchas traducciones de poesía francesa, serbia, croata, macedonia y esloveca, y diez libros de ensayos, entre ellos Orphan Factory (University of Michigan Press, 1998). También ha sido editor invitado de The Best American Poetry 1992. Elegido Canciller de la Academia de Poetas Estadounidenses el 2000, sus muchos premios y distinciones incluyen los de la Fundación Guggenheim, Fundación MacArthur y National Endowment for the Arts. Desde 1973 vive en New Hampshire, donde es Profesor de Inglés en la Universidad de New Hampshire. En 2007 se convirtió en el decimoquinto poeta laureado de los Estados Unidos.