¿Has puesto ya la luna a buen recaudo?
Ata mejor las cuerdas,por favor.
El pan mételo más, para evitar
que lo aplaste la luz -una bagette
bien tostada y tan blanca en su interior
no es fácil de encontrar
hoy en día. ¡Y por Dios
que no se nos ocurra irnos al final
y olvidarnos del mar! Así que ponlo
ahí entre los zapatos
y ata detrás la luna. ¡Es la hora!
Denise Levertov (1923, Ilford, Inglaterra-Seatle, E.E.U.U.. 1998)
(Traducción: Cristina Gámez Fernández y Bernd Dietz)
THE DEPARTURE
Have you got the moon safe?
Please, tie those strings a little tighter.
This loaf, push it down further
the light is crushing it -such a bagette
golden brown and so white inside
you don't see every day
nowadays. And for God's sake
don't let's leave in the end
without the ocean! Put it
in there among she shoes, and
tie the moon on behind. It's time!
No hay comentarios:
Publicar un comentario