Yo amé un amor sólo una vez
más allá, más allá de aquella luna,
amé un amor sólo una vez.
y, más veces, quizá,
pero ella bailó como una falena rosada sobre el matorral.
(Del poema: Au Jardin)
Escena: El
bosque de ceniza de Malvern
Yo era un
adusto y grave consejero
sabio en
todas las cosas y muy viejo,
pero deseché
esa locura y el frío
que la vejez
ofrece como manto.
Yo era bastante
fuerte -eso, al menos, decían
los jóvenes
al batirnos a espada;
pero deseché
esa locura, estoy alegre
de un modo
que me siento mejor.
Me enrosqué
en los troncos de los fresnos,
oculté mi rostro
donde el roble extendía
sus hojas
sobre mí, y el yugo de los viejos
hábitos de
los hombres rechacé.
En el plácido
lago de Mar-nan-otha
encontré para
mí una novia
que había
sido un cornejo tiempo atrás.
Ella me hizo
alejar de mis viejos hábitos,
ella calmó
mi rencor de consejero,
haciendo que
sólo alabase
al viento
que se agita entre las hojas.
Me hizo
alejar de mis viejos hábitos,
hasta los hombres
dicen que estoy loco;
pero he
visto cómo sufren los hombres, y me alegro,
porque sé
que amargura y quejas son locura.
¿Y Yo? Yo deseché todo el dolor y toda la locura.
Envolví mis lágrimas
en hoja de olmo
y las puse
bajo una piedra,
y ahora los
hombres dicen que estoy loco porque arrojé de mí
toda locura,
la deseché
para
abandonar los viejos y yermos hábitos de los hombres,
porque mi
novia
es un lago
del bosque,
y aunque todos
los hombres dicen que estoy loco,
yo sólo estoy
alegre, muy alegre,
porque mi
novia siente hacia mí un amor que es
mucho más
dulce que el de las mujeres
que a uno lo
abrasa y atormenta y lo conduce al extravío.
Aie-e! Estoy
alegre, es la verdad,
muy gozoso de
tenerla a solas para mí
sin ningún
hombre que nos perturbe.
Una vez
cuando estaba entre jóvenes
-y decían
que era bastante fuerte entre los jóvenes-.
Una vez hubo
una mujer…
…pero lo olvido…
era…
espero que
no vuelva otra vez.
…No
recuerdo…
Creo que una
vez me hizo daño, pero…
fue hace
mucho.
Ya no me
gusta recordar las cosas.
Me gusta
esta pequeña orquesta de vientos
resonando aquí
entre los fresnos:
pues estamos
muy solos
aquí, entre
los fresnos.
(Traducción de Jesús Munárriz y Jenaro Talens)
LA FRAISNE
Scene: The Ash Wood of Malvern
FOR I was a gaunt, grave councillor,
Being in all things wise, and very
old;
But I have put aside this folly and
the cold
That old age weareth for a cloak.
I was quite strong—at least they
said so—
The young men at the sword-play;
But I have put aside this folly,
being gay
In another fashion that more suiteth
me.
I have curled mid the boles of the
ash wood,
I have hidden my face where the oak
Spread his leaves over me, and the
yoke
Of the old ways of men have I cast
aside.
By the still pool of Mar-nan-otha
Have I found me a bride
That was a dog-wood tree some syne.
She hath called me from mine old
ways;
She hath hushed my rancor of
council,
Bidding me praise
Naught but the wind that flutters in
the leaves.
She hath drawn me from mine old
ways,
Till men say that I am mad;
But I have seen the sorrow of men,
and am glad,
For I know that the wailing and
bitterness are a folly.
And I? I have put aside all folly
and all grief.
I wrapped my tears in an ellum leaf
And left them under a stone;
And now men call me mad because I
have thrown
All folly from me, putting it aside
To leave the old barren ways of men,
Because my bride
Is a pool of the wood; and
Though all men say that I am mad
It is only that I am glad—
Very glad, for my bride hath toward
me a great love
That is sweeter than the love of
women
That plague and burn and drive one
away.
Aie-e! ’Tis true that I am gay,
Quite gay, for I have her alone here
And no man troubleth us.
Once when I was among the young men
…
And they said I was quite strong,
among the young men …
Once there was a woman …
… but I forget … she was …
… I hope she will not come again.
… I do not remember …
I think she hurt me once, but …
That was very long ago.
I do not like to remember things any
more.
I like one little band of winds that
blow
In the ash trees here:
For we are quite alone,
Here mid the ash trees.
IMAGEN: "Una tarde", fotografía de Carlos Trilnick.
No hay comentarios:
Publicar un comentario