Cáscaras
Si la yema resbala (no aclara)
surcos en el vestido de reserva
se aja hojea estropea ¿en ser?
Si supiera hilvanar
al menos
una soga liviana
Sacaría los ojos del agua
del pozo (repleto de agua)
Quitaría la desazón
del vestido
Leería
—en voz alta—
lo descascarado
Palabras nudos
en la boca
Que se suelten
desmarquen la frase
como vuelo de ave
su aire.
Llaves (de la memoria)
Que no se cansen los árboles
de darme su sombra
de darte su sombra
—su viento.
Que no canse su mecer
de cuerpos
que leen ¿qué leen?
para que —otra vez—
mis ojos tus ojos
repasen el cielo
lean
azul
azul celeste
azul eléctrico
tremendamente gris
también mi voz te diga
te vuelva a decir
te envuelva su moverse
Que la palabra se asome
asombre
cada vez
que todo eso
que tanto
porque sí
nos habla.
Desvelos
a bnrique Goldengruss
Nos vemos.
Notamos enseguida
la pena inmensa, esa, ¿cómo se dice?
ah, esa,
¿en tu —en mi— corazón histórico?
Y tocamos,
no las paredes que no hay,
que se fugaron como si nada
sino que tocamos la pulpa
de la intemperie (pulpa jugosa que salpica).
De repente, casi simultáneo
o aún más, yuxtapuesto,
aparece un refucilo.
El primer gesto es
el de las risas
azules, celestes
de tanto
tocar cielo.
Y no se ve más. Por un rato
solo esa niebla que se descorre.
Lo triste se suaviza, comienza
a percibirse ese sonido
como de siempre,
como de violines,
que nos hace saltar
(a todos)
por el aire.
Flotamos.
Giratorio
Alguien gira, da vuelta
su humanidad entera
y da vuelta el mundo.
Alcanza, así, a ver las raíces de los árboles,
las raíces de los trenes.
Mueve la cabeza: la risa se escucha
intensa desde ahí.
Las ideas van cayendo una por vez.
Las ideas se entrometen entre los dedos
de los pies que acarician las nubes.
Hacen cosquillas. ¿Quién comparte tu duda
existencial?, dice y su pregunta
invita a la risa, más fuerte, más intensa.
La idea cae en el vaso que resbala
se golpea en las ramas y
se parte en pedacitos
como de lluvias, como de letras
llenas de cielo.
(Del libro homonimo,
Ed. Hiperion, 2025)
Susana Szwarc
Susana Szwarc nació en Quitilipi, Argentina. Publicó poesía y narrativa. Algunos libros en poesía: Bailen las estepas (De la flor, 1999) y Ed. Liliputienses (2016); Bárbara dice (Alción, 2004), Barbara dit, en Abra Pampa Éditions (2014); El ojo de Celan (Alción (2015), en italiano: L'Occhi di Celan, (Edizioni Fili d’Aquilone,2016) y en Ed.Polibea en (Madrid, 2019); Decir la suerte, poesía reunida (Contexto, 2021); Caracú (Pixel,2022); Ahora Bárbara dice, Ed. Polibea (2023). En prosa: la nouvelle Trenzas (Entropía 2016), en 2019 traducida al alemán y al italiano; La Resolana (cuentos reunidos, (Ed. Con-Texto, 2018); Distancia cero (microrrelatos; Desde la gente,2020) entre otros. Algunos de sus premios son: Premio Nacional (iniciación) por poesía; Premio Unesco por poesía; el Premio Único de Poesía por Secretaría de Cultura de Bs As; Beca Fondo Nacional de las Artes. Realizó la selección y el prólogo de varias antologías como Puentes poéticos, (Desde la gente, 2018); Antología de poesía para la Feria del libro de Bogotá (Filba, 2018). En el 2010, su cuento No camines en el barro fue estrenado, con la composición de Cristian Varela, en ópera. Más info: http://susanaszwarc.blogspot.com/
Pueden LEER más poemas en entradas anteriores.

No hay comentarios:
Publicar un comentario