El jardín se inclina hacia nosotros, de sombras verdes
de verdes sombras, como si dijera: permanece tranquilo, no te
[inquietes
por lo que ha crecido en exceso -
un sendero adoquinado en forma de serpiente,
acaso una pérgola, un pequeño estanque
que planearías si este lugar fuera tuyo.
La vegetación es tupida, eso te lo garantizo,
la mala hierba fuera de control, a la altura del hombro
y su demencia demasiado complacida. Los árboles
no deberían rasguñarte la cara, tus manos, tu pelo
ni trepar tan azarosamente como para impedir
el aire soleado que dices se necesita para respirar
durante el verano. Tan temprano no debería estar
tan oscuro.
De todos modos, si yo estuviera en tu lugar
lo dejaría estar. Apartaría la guadaña. No te molestes
con viejos claros, o nuevos. Escuchemos por otro día
a nuestras sombras y gocemos
que toda esta luz se las haya arreglado para llegar hasta acá.
Ian Hamilton
(Traductor: Matías Serra Bradford)
This garden's leaning in on us, green-shadowed
Shadowed-green, as if to say: he still, don't agitate
For what's been overgrown —
Some cobbled little serpent of a path,
Perhaps, an arbour, a dry pond
That you'd have plans for if this place belonged to you.
The vegetation's rank, I'll grant you that,
The weeds well out of order, shoulder-high
And too complacently deranged. The trees
Ought not to scrape your face, your hands, your hair
Not so haphazardly swarm upwards to impede
The sunlit air you say you need to breathe
In summertime. It shouldn't be so dark
So early.
All the same, if I were you
I'd let it be. Lay down your scythe. Don't fidget
For old clearances, or new. For one more day
Let's listen to our shadows and be glad
That this much light has managed to get through.
Robert Ian Hamilton (1938-2001) fue crítico literario, biógrafo, editor y poeta británico. Nació en Lynn del Rey , Norfolk . Sus padres eran de Escocia y se había trasladado a Norfolk en 1936. El padre de Hamilton murió cuando él tenía 13 años. La familia se mudó a Darlington en 1951. Después de salir de la escuela hizo su Servicio Nacional en Mönchengladbach , Alemania . Luego asistió a Keble College, Oxford Dirigió la revista Mañana y en 1962 con John Fuller y otros poetas, la revista Riview, la más influyente en la poesía británica de postguerra. En 1964, La Revista publicó un folleto de poemas de Hamilton titulado Fingiendo no dormir. En 1970 Faber and Faber publicó La visita , un pequeño libro de poemas de Hamilton. Esta fue una versión algo reelaborada y ampliada del folleto de 1964. Los treinta y tres poemas contenidos en la visita, reflejan el estilo de escritura concisa de Hamilton. En 1976 otro folleto de poemas apareció, titulado Volviendo . Contenía doce nuevos poemas. Después que su amigo el poeta Robert Lowell murió en 1977 Hamilton escribió una biografía de él que fue bien recibida. Animado por esto, comenzó a escribir una biografía y crítica de JD Salinger. que se publicó con el nombre de "En busca de JD Salinger". En 1988 Faber publicó una nueva colección de sus versos: Cincuenta poemas Esto incluye los poemas ya publicados en la visita, junto con once de los poemas de regreso y seis nuevos poemas. En el prefacio Hamilton escribió: "Cincuenta poemas en veinte y cinco años: no hay mucho que mostrar por medio de un curso de la vida, lo que piensa y en ciertos estados de ánimo, yo estaría de acuerdo."
Murió de cáncer en 2001 en Londres. En 2009 Faber and Faber publicó sus poemas recogidos, con una introducción de Alan Jenkins.
No hay comentarios:
Publicar un comentario