martes, 14 de enero de 2014

Terreno




El alma es una región sin fronteras definidas:
      no es seguro que una pradera 
pueda abarcarla
      o que una cordillera pueda contenerla: 
flota por sí misma como la masa continental,
      que cuanta más altura alcanza 
más profundamente extiende sus cimientos
      (de modo proporcional): 
no todo se da de la misma manera: hay ramificaciones:
      sistemas fluviales como sombras de árboles invernales 
contra las colinas: ramas, paseos, altos lagos: 
      pantanos plagados de lirios:

su clima es variable: inundaciones
      destruyen su interior, alteran 
la distribución del peso, la naturaleza del contenido;
      por él se desplazan los remolinos 
o giran quietos como formas aisladas: viene la luna:
      hay espacios muertos: ciénagas, surgidas 
de sí mismas, del crecimiento de la destrucción
      del crecimiento, 
cambio de papeles,
      el álamo y el roble invadidos por la turba: piedras 

semipreciosas y preciosos metales se asientan en el lodo:

es un área de equilibrio, de veras, estabilizada,
      oscura agua salvaje, feroces anguilas, contracorrientes: 
un habitat, la ecología precisa de las formas 
      hasta cierto grado tolerantes
entre sí, no son del todo autodestructivas: una corteza a flote:
      escoria, espuma de lo profundo y naturaleza diversa: 
pero más hondo que la profundidad, y también: torbellino y vacío:

puede ser esférico, luz y conocimiento apenas
      iris y pupila abriéndose 
a los oscuros métodos de la vista: vaivén,
      rupturas y cicatrices, 
remolinos y quietud: viene la luna: terreno





Archie Randolph Ammons (E.E.U.U., Carolina del Norte,1926-2001)

(Traducción: Jeannette L. Clariond)


TERRAIN

The soul is a region without definite boundaries:
     it is not certain a prairie 
can exhaust it
     or a range enclose it: 
it floats (self-adjusting) like the continental mass,
     where it towers most 
extending its deepest mantling base
     (exactly proportional): 
does not flow all one way: there is a divide:
      river systems thrown like winter tree-shadows 
against the hills: branches, runs, high lakes: 
stagnant lily-marshes:

is variable, has weather: floods unbalancing
      gut it, silt altering the 
distribution of weight, the nature of content:
      whirlwinds move through it 
or stand spinning like separate orders: the moon comes:
there are barren spots: bogs, rising 
by self-accretion from themselves, a growth into
      destruction of growth, 
change of character,
invasion of peat by poplar and oak: semi-precious 
stones and precious metals drop from muddy water into mud:

it is an area of poise, really, held from tipping,
       dark wild water, fierce eels, countercurrents: 
a habitat, precise ecology of forms 
       mutually to some extent
tolerable, not entirely self-destroying: a crust afloat:
       a scum, foam to the deep and other-natured: 
but deeper than depth, too: a vacancy and swirl:

it may be spherical, light and knowledge merely
       the iris and opening 
to the dark methods of its sight: how it comes and goes,
       ruptures and heals, 
whirls and stands still: the moon comes: terrain.





No hay comentarios: