El peso del mundo
es amor.
Bajo la carga de soledad,
bajo la carga de insatisfacción.
El peso,
el peso que llevamos
es amor.
¿Quién puede negarlo?
En los sueños
toca
el cuerpo,
con el pensamiento
construye
un milagro,
las angustias
con la imaginación
hasta nacer
como humano.
Se ve afuera del corazón
ardiendo con pureza-
por el peso de la vida
es amor,
pero llevamos el peso
cansados,
y por eso hay que descansar
en los brazos del amor.
Al final,
debes descansar en los brazos
del amor.
Sin descanso
sin amor,
no dormir
sin ilusiones
de amor.
- estar enojado o relajarse
obsesionado con los ángeles
o máquinas,
el deseo final
es amor
-no puede ser amargo,
no puede negar,
no puede retener
si es negado:
el peso es demasiado pesado
-debes dar por nada.
Sin esperar a cambio
como pienso se da
en soledad
con todo el mérito
de su exceso.
Los cuerpos calientes
brillan juntos
en la oscuridad,
la mano se mueve
hacia el centro
de la carne,
la piel tiembla
de felicidad
y el alma viene
jubilosa
a la vista.
Sí, sí,
eso es lo que
yo quería,
siempre quise,
siempre quise
volver
al cuerpo
donde nací.
Allen Ginsberg
(Versión: Marcelo Leites)
SONG
The weight of the
world
is love.
Under the burden
of solitude,
under the burden
of dissatisfaction
the weight,
the weight we
carry
is love.
Who can deny?
In dreams
it touches
the body,
in thought
constructs
a miracle,
in imagination
anguishes
till born
in human--
looks out of the
heart
burning with
purity--
for the burden of
life
is love,
but we carry the
weight
wearily,
and so must rest
in the arms of
love
at last,
must rest in the
arms
of love.
No rest
without love,
no sleep
without dreams
of love--
be mad or chill
obsessed with angels
or machines,
the final wish
is love
--cannot be
bitter,
cannot deny,
cannot withhold
if denied:
the weight is too
heavy
--must give
for no return
as thought
is given
in solitude
in all the
excellence
of its excess.
The warm bodies
shine together
in the darkness,
the hand moves
to the center
of the flesh,
the skin trembles
in happiness
and the soul comes
joyful to the
eye--
yes, yes,
that's what
I wanted,
I always wanted,
I always wanted,
to return
to the body
where I was born.
Allen Ginsberg (Newark, EE UU, 1926-Nueva York, 1997) Poeta estadounidense. Era hijo de un profesor de inglés y de una maestra de escuela rusa, que permaneció internada durante años en un frenopático. Pasó por la Columbia University, de la que fue expulsado junto con otros compañeros como Jack Kerouac o William Burroughs. Los tres constituyeron el núcleo fundamental del llamado movimiento beat (beat generation), que rompió con la estética académica y llevó a cabo una auténtica revolución cultural claramente marcada por su denuncia del sistema de vida estadounidense. La publicación del poema Aullido (Howl, 1956), de Ginsberg, fue el detonante que consolidó la poesía beat y le dio forma concreta, basada en un ritmo muy acentuado, con influencias del jazz, que, en una asimilación ya total de las técnicas vanguardistas y un retorno a cierta concepción romántica, refleja un universo personal hecho de imágenes que muchas veces convierten el poema en una especie de canto salmódico de gran fuerza expresiva. Verdadero alegato beat, Aullido es un canto a la locura y a su lucidez, y una protesta contra la sociedad mecanizada y materialista. Otra gran creación de Ginsberg es el largo poema dedicado a su madre, Kaddish (1961), una confesión personal, casi catártica. Acompañando estos dos poemas, publicó algunas canciones, de metro más corto y expresión más simple, con títulos tan populares como El peso del mundo es amor. A partir de 1960, abandonó Estados Unidos y se dedicó a viajar por todo el mundo para recitar sus poemas, como un auténtico aedo, con barba de profeta, y trabajando en lo que se terciara; su presencia estuvo a menudo ligada al escándalo (en 1966, por ejemplo, fue expulsado de Polonia al publicarse su diario secreto). En 1963 apareció su tercer libro de poemas, Sándwiches de realidad, al que siguieron nuevos títulos, como Planet news (1968) y La caída de América (1972); en 1984 se publicó el volumen Collected Poems, 1947-1980, recopilación de su obra.
IMAGEN: La Virgen de Guadalupe, pintura del artista mexicano Daniel Lezama.
No hay comentarios:
Publicar un comentario