Años de arenas movedizas, que me empujan no sé dónde,
Fracasan planes y políticas, las líneas ceden, las sustancias
Me burlan y eluden.
Sólo el tema que canto, el alma grande y enteramente poseída, no elude,
El propio yo no ha de ceder nunca; ésa es la sustancia final, lo único
cierto.
De las políticas, los triunfos, las batallas, la vida, ¿qué queda?
¿Cuando las apariencias se disuelven, que cosa es segura
excepto mi propio yo?
Walt Whitman ( EE UU, West Hills 1819 - Camden, 1892)
(De: Hojas de Hierba,
edición completa de Losada,
Traducción: Pablo Ingberg
QUICKSAND years that
whirl me I know not whither,
Your schemes,
politics, fail--lines give way--substances mock and
elude me;
Only the theme I sing,
the great and strong-possess'd Soul, eludes
not;
One's-self must never
give way--that is the final substance--that out
of all is sure;
Out of politics,
triumphs, battles, life--what at last finally
remains?
When shows break up,
what but One's-Self is sure?
IMAGEN: Fotografía del cineasta Abbas Kiarostami.
No hay comentarios:
Publicar un comentario