Ahí estaban las rosas, en la lluvia.
No las cortes, le supliqué.
Mucho no durarán, dijo ella.
Pero están tan hermosas
donde están.
Bah, todos fuimos hermosos alguna vez, dijo
y las cortó y me las puso
en la mano.
William Carlos Williams (estadounidense, Rutherford, New Jersey, 1883-1963)
(Traducción: Matilde Horne y Carlos Manzano)
The Act
There were the roses, in the rain.
Don't cut them, I pleaded.
They won't last, she said.
But they're so beautiful
where they are.
Agh, we were all beautiful once, she said,
and cut them and gave them to me
in my hand.
No hay comentarios:
Publicar un comentario