El niño solitario debe jugar sin hacer ruido porque sus padres
duermen la siesta. Se arrodilla en el piso entre las camas empujando
una caja de fósforos e imagina que él va sentado adentro. Hace calor.
Al destaparse, dormida, su madre ha dejado los senos al aire,
como si fuera la Esfinge. El auto, pues eso es lo que es, se mueve muy
despacio porque las ruedas se entierran en la arena.
Adelante nada,
salvo viento, cielo, y más arena.
-"Shhh" -dice el padre severamente al viento del desierto-.
Charles Simic (Belgrado, Yugoslavia, 1938-En 1953 emigra a E.E.U.U.)
(Traducción de Maria Negroni)
POSTAGE STAMP WITH A PYRAMIDThe lonely boy must play quietly because his parents are sleeping after lunch. He kneels on the floor between their beds pushing a matchbox, inside which he imagines himself sitting. The day is hot. In her sleep his mother has uncovered her breasts like the Sphinx. The car, for that's what it is, is moving very slowly because its wheels are sinking in the deep sand. Ahead, nothing but wind, sky, and more sand.
"Shush," says the father sternly to the desert wind.
NOTA: Simic se basó en las “cajas” del artista plástico Joseph Cornell, para escribir este libro, que originariamente se llama “Alquimia de baratijas” y Negroni tituló “Totemismo”. Sin embargo no pude encontrar esa obra de Cornell, que lleva el título de este poema, por eso, ilustré con otra imagen.
No hay comentarios:
Publicar un comentario