domingo, 18 de julio de 2010

Acelerando en la salida de la carretera
















Estos son tus cigarros, ésta es su champán,
Este es el fin del mundo este año infinito;
Trabajando aquí en la introyección,
Una manera de detener la pérdida y empezar de nuevo.

Al menos que aún estuvieras aquí, mirando sobre su hombro-
"Interfiriendo en mi espacio". Bien,
no hay nada como un poco de infierno
para hacerte saber cuán rápido te volvías más vieja.

Algunos de estos días no parecen tan reales.
Vagas con un vestido blanco por mis sueños.
El museo del cerebro se baña en la luz.
Sábanas encendidas, océano que respira acero.
Esta noche
todo es exactamente lo que parece ser.



Richard Astle (Poeta contemporáneo de San Diego -E.E.U.U.)

(Versión: Jesús Sepúlveda)

Picking Up Speed on the Offramp

These are your cigarets, this is her champagne
This is the end of the world this worthless year;
Introjection's working here,
A way to cut the loss and start again
Unless you're still here, looking over her ehoulder, looking over her shoulder
''Imperializing my spaces." Well,
There' n nothing like a little bit of hell
to let you know you're growing older.
Some of these days don't seem quite real.
You wander in a white dress through my dreams.
The brain museum bathed in light.
Sheets on fire, breathing steel.
Everything's exactly what it seems
to be tonight .


No hay comentarios: