"Ese hijo que corre
en los descampados es mi hijo"
es necesario que lo repita a los gritos,
porque todos somos extranjeros,
una vez o muchas,
y nos llamamos para reencontrarnos,
especialmente cuando,
como hoy,
las hojarascas atormentan,
se chocan con el viento,
y un lago de azul,
nos mira y nos espanta.
Luigi Bressan (Italia, Agna -Padova-, 1941)
(Traducción: Rocco Carbone)
Foresti. "Chel fiolo che core / sol verto ze me fiolo" / bisogna ca me 'o zhiga, /perch'e tuti semo foresti, / 'na 'olta o tante, / e se cjamemo pa' catarse, / màssime cuando, come uncuò, / le frasche ne tormenta, / che sesbate col vento, / e on lago de celeste / ne varda e ne spaventa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario