martes, 11 de mayo de 2010

ACABARLO A MANO






















Hasta aquí el amor querida.
Una vez hecho se pierde
se le cae a uno como cae
todo remanente
sobre sí mismo.
Por si no lo entendés
ésto es el mundo:
abrir la despensa tocar
un perro pasear un chico.

Para:
Enviado


El escalofrío
de nuestra propia cercanía
decile, la luz a contraluz
de una belleza diminuta.
Bien lo sabe; él puede silbar
a orilla de la vida.

Para:
Enviado:


Mucho más complejo
es el instinto.
Encubierto. Lejos
de toda coherencia
llevaré un asesino
dentro de mi abrazo.

Para:
Enviado:


A ésto, juguito de muerto
ojeras de silencio
prefiero el deseo
como rezando
por un cuento de hadas
prefiero
el abandono
venido a menos.
No me contestes.

Para:
Enviado:



sólo solo (también)


Abre las ventanas
cambia los muebles de lugar
inventa un viaje
arrastra
su caparazón por la casa
deja la baba en los canteros
oprime globitos
bajo el agua
sacrifica a su perro
golpea
no abre
guiso de lentejas
no cena
se acuesta
vestido
y duerme
abrazando el mundo
como niño en su bolsita.

(De: Acabarlo a mano,
próximo a publicarse
en la editorial Cartografías)
Yanina Magrini

Yanina Magrini nació en la ciudad de Río Cuarto, provincia de Córdoba, Argentina. Recibió la Mención de Honor por Contenido del “Centro Internacional de Escritores Noveles” (2002). Fue distinguida con el 1º premio del certamen internacional “Pablo Neruda III” con la publicación del libro de poemas “miralo bien” (C.I.E.N. 2002). También obtuvo el 1º premio “Juninpais 2003”, de la Editorial de las Tres Lagunas, quienes editaron “cromosoma en jeans” (2003). En el año 2004 ganó el “V Concurso Hispanoamericano Almafuerte”, con el 1º premio en poesía y la publicación de un libro en formato e-book. Alción Editora le publica el libro de poemas “avuso” (2005). Gana en España, el 1º premio de Poesía “Leonor de Córdoba”, convocado por la Asociación Cultural Andrómina, con la edición del libro “ternura menos, menos vuelo” (2007). Publicó en distintas revistas y suplementos literarios nacionales e internaciones, sus poemas fueron traducidos al inglés, portugués e italiano.


No hay comentarios: