Acostumbraba sentarme bajo los árboles y meditar
acerca del encendido silencio de la oscuridad, su brillo de diamantes
y de la brillante imagen de los diamantes en el espacio
y del espacio rígido de luces y los diamantes disparados atravesándolo
y el silencio
Luego cuando un perro ladró creí que eran ondas de sonido
y también automóviles que pasaban, y una vez oí
un avión a reacción que confundí con un mosquito en mi corazón,
y una vez observé muros color salmón, rosados y de rosas
moviéndose y aullando en los cortinados de la noche
Alguna vez perdoné a los perros, y sentí lástima por los hombres,
me senté bajo la lluvia contando las cuentas de un collar mágico,
las gotas de lluvia son el éxtasis, el éxtasis es una gota de lluvia
-los pájaros duermen cuando los árboles entregan su luz durante la noche,
los conejos duermen también, y los perros
Yo poseía un sendero que podía seguir a través de los bosques de pinos
y un perro de caza, blanco, fosforecente, llamado Bob,
que me guiaba cuando las nubes cubrían las estrellas
y luego me comunicaba los sueños de un perro amante enamorado de Dios
Los sábados por la mañana yo estaba ahí, bajo el sol,
contemplando el límpido aire azul, mientras los ojos
de los Llaneros Solitarios penetraban el polvo
del desfiladero de mis pensamientos, y los indios,
y los niños, y las películas
O los sábados por la mañana en China cuando todo es tan claro,
cristalinas imaginaciones de lagos prístinos, conversación
con las rocas, caminatas con una mochila a través de las Mongolias
y de las silenciosas rocas templos en los valles de grandes peñascos
y de arcillas lavadas en el pequeño lago -shh-,
sentate y meditá
Y si los hombres estuvieran muriendo o durmiendo
en tejados inalcanzables, si los sapos croaran
una o varias veces para señalar la suprema majestad mística
¿cuál es la diferencia? yo he visto el firmamento azul,
no es diferente de un gato muerto -y el amor y el matrimonio
No son diferentes del barro -eso es la sangre-
ni de la arcilla encendida -rostros de ángeles en todos lados
iluminados inteligentes, con la ansiedad de Dostoievski
orando en sus caras de ceños fruncidos,
torcidas y grandiosas
Y en muchas ocasiones a la medianoche el Buda
agitó una hoja sobre mí en el momento de la meditación
para recordarme "Esta meditación se ha detenido",
efectivamente así había sucedido pues allí no había pensamiento
yo no me hallaba líquidamente misteriosamente cerebralmente allí
Y finalmente me transformé en un diamante
y me senté rígido y dorado, el oro asimismo,
no osaba respirar, para romper el diamante
que de todos modos no puede cortar un pan de manteca,
qué frágil y quebradizo es el diamante, con qué velocidad regresó el pensamiento-
Es imposible existir
Buda dice:
"Todo es posible"
Jack Kerouac (E.E.U.U., Lowell, 1922- San Petersburgo, Florida, 1969)
(Traducción de Esteban Moore)
BUDDHA: I used to sit under the trees and meditate/ on the diamond bright silence of darkness/ and the bright look of diamonds in space/ and space that was stiff with lights/ and diamonds shot through, and silence// And when a dog barked I took it for soundwaves/ and cars passing too, and once I heard/ a jet-plane which I thought was a mosquito/ in my heart, and once I saw salmon walls/ of pink and roses, moving and ululating/ with the drapish// Once I forgave dogs, and pitied men, sat/ in the rain counting Juju beads, raindrops/ are ecstasy, ecstasy is rain drops -birds/ sleep when the trees are giving out light/ in the night, rabbits sleep too, and dogs//I had a path that I followed thru piney woods/ and a phosphorescent white hound-dog named Bob/ who led me the way when the clouds covered/ the stars, and communicated to me/ the sleepings of a loving dog enamoured/ of God// On Saturday mornings I was there, in the sun,/ contemplating the blue-bright air, as eyes/ of Lone Rangers penetrated the dust/ of my canyon thoughts, and indians/ and children, and movie shows// Or Saturday Morning in China when all is so fair/ crystal imaginings of pristine lakes, talk/ with rocks, walks with Chi-packs across/ Mongolias and silent temple rocks in valleys/ of boulder and tarn-washed clay, -shh-/sit and otay//And if men were dying or sleeping in rooftops/beyond,or frogs croaked once or thrice/ to indicate suprerae mystical majesty, what's/ the diff? and I saw blue sky no different// from dead cat -and love and marriage// No different than mud -that's blood/ and lighted clay too -illuminated intelligenf faces of angels every where, with Dostoevsky unease praying in their X-brow faces,/ twisted and great// And many a time the Buddha played a leaf/ on me at midnight thinking-time,to/ remind me "This Thinking has stopped,'/ which it had, because no thinking was there// And finally I turned into a diamond stone/ and sat rigid and golden, gold too -didn't dare/ breathe, to break up the diamond that cant even cut into butter anyway, how brittle/ the diamond, how quick returned thought,-/ Impossible to exist/ Buddha say:/ 'All's possible'
No hay comentarios:
Publicar un comentario