En todo amor se escucha siempre
la soledosa vena de agua
donde se copia ausente
un rostro vivo que fue nuestro.
El agua surge, el agua nombra,
con suaves labios transparentes,
la vieja cuna sola
y unas palabras en rescoldo.
El amor es así. Nos siembra
sol en el alma, y con el agua
cánticos de la tierra
nos traen anhelos memoriosos.
Paloma triste de mi madre
abre en mi pecho la nostalgia;
Córdoba es adusta,
y cae en mí un ocaso susurrante.
Mi padre cabalgando, en marcha,
en hierro gris, en enemiga;
el Cuzco, noble patria,
piedra viril ante el destino.
Oh corazón, sé pozo quieto
pero vivo de amor por ellos;
guarda sus sombras, guarda
sus muy humanos resplandores.
Por sobre ti pongo el oído
y siento el rumor del sol, la luz
del agua, el surco tibio,
la mano buena del labriego.
El amor es así. La sangre,
el país que me habla por dentro,
me hacen saber, y sabe
ser corriente agua el recuerdo.
Javier Sologuren
(De: Antología de la poesía
Hispanoamericana, FCE, 1985,
Selección de Juan Gustavo Cobo Borda)
Hispanoamericana, FCE, 1985,
Selección de Juan Gustavo Cobo Borda)
Javier Sologuren. Poeta, ensayista y traductor peruano (Lima, 1921 - 2004). Tras ingresar a la Universidad de San Marcos, alcanza un doctorado en filosofía, viaja a México y París, donde conoce al poeta surrealista Cesar Moro. Entre 1951 y 1957 reside en Suecia, siendo profesor de la Universidad de Lund. Becario de la John Simon Guggenheim Memorial Foundation (1975-1976), de la Japan Foundation (1981), del Ministerio de la Cultura y de la Comunicación del Gobierno Francés (1987). Ha sido editor-impresor de las "Ediciones de la Rama Florida" (con 145 títulos publicados de poesía peruana y extranjera). Ha publicado asimismo varias antologías de poesía peruana y ha dirigido varias revistas culturales y literarias. Sus poemas figuran en numerosas antologías peruanas e internacionales y ha sido parcialmente traducido a quince lenguas. Bajo el título general de Vida continua reunió toda su obra poética (1939-1989) y con el de Gravitaciones & Tangencias (1988), sus escritos en prosa. Sus traducciones de poemas franceses, italianos y suecos se reunieron en Las uvas del racimo (Lima, 1975, México, 1989). Ha publicado Cinco amantes apasionadas, del clásico japonés Ihara Saikaku, traducido en colaboración con Akira Sugiyama (1985) y Razón ardiente. Poesía francesa de Apollinaire a nuestros días (1989) así como a poetas brasileños contemporáneos. La prolífica tarea cultural de Sologuren fue recompensada con dos premios nacionales de poesía (1960 y 1985), el Premio Internacional de Literatura "Rafael Heliodoro Valle", las Palmas Magisteriales y la orden japonesa del Tesoro Sagrado, entre otros. Sin duda, fue una voz esencial en el conjunto formado por los poetas de la Generación del 50.
Obra poética: «El morador» 1944, «Detenimientos» 1947, «Dédalo dormido» 1949, «Bajo los ojos del amor» 1950, «Otoño endechas» 1959, «Estancias» 1960, «La gruta de la sirena» 1961, «Vida continua» 1967, «Vida continua, obra poética 1939 a 1989», «Recinto» 1968, «Surcando el aire oscuro»1970, «Corola Parva» 1977 y «Un trino en la ventana vacía» 1992.
Obra poética: «El morador» 1944, «Detenimientos» 1947, «Dédalo dormido» 1949, «Bajo los ojos del amor» 1950, «Otoño endechas» 1959, «Estancias» 1960, «La gruta de la sirena» 1961, «Vida continua» 1967, «Vida continua, obra poética 1939 a 1989», «Recinto» 1968, «Surcando el aire oscuro»1970, «Corola Parva» 1977 y «Un trino en la ventana vacía» 1992.
No hay comentarios:
Publicar un comentario