ella que permanece siempre quieta,
inmóvil, sin crecer.
¿las piedras no crecen?
la piedra quería huir,
escapar del medio de aquella mano
como una masa de pan sale por entre los dedos.
no era pan, nadie come piedra,
era dura y llena de lados puntiagudos.
la piedra pesada de la mano fue arrojada
volaba en la mitad del aire
agarrada a la velocidad,
giraba sus lados hexangulares
cortando el viento,
sintiendo la altura...
ya estaba casi criando alas
cuando se dio al encuentro con el vidrio
de una ventana cerrada
los trozos cayeron, la piedra también.
Viviane de Santana Paulo (São Paulo, Brasil, 1966)
(Tomado de “Los trazos de Pandora”,
Antología bilingüe -Inédita- de la poesía
contemporánea brasileña, anotada, compilada
y traducida por Martín Palacio Gamboa)
Antología bilingüe -Inédita- de la poesía
contemporánea brasileña, anotada, compilada
y traducida por Martín Palacio Gamboa)
o vôo da pedra
ela que permanece sempre quieta,
imóvel, sem crescer.
as pedras não crescem?
a pedra queria fugir,
escapar do meio daquela mão
como uma massa de pão sai por entre os dedos.
não era pão, ninguém come pedra,
era dura e cheia de lados pontudos.
a pedra pesada na mão foi atirada
voava no meio do ar
agarrada na velocidade,
girava seus lados sexangulares
cortando o vento,
sentindo a altura...
já estava quase criando asas
quando foi dar de encontro ao vidro
de uma janela fechada
os cacos caíram, a pedra também.
(de O vôo da pedra,
Bonn, 1997,
coletânea inédita)
No hay comentarios:
Publicar un comentario