Unos pinos demasiado sensibles se retuercen
mostrando su conciencia de ser patéticos
mientras cumplen este deber lírico
de expresión del viento, que llega limpio.
Las raíces crujen sordas, y las ramas
exultan de dolor, para proclamar
que es grave que sople el espíritu. El viento,
cuando sale del bosque, va podrido de quejas.
Gabriel Ferrater (España; Reus, 1922 - Sant Cugat del Vallès, 1972)
(Traducción de Edgardo Dobry
y Andrés Ehrenhaus)
y Andrés Ehrenhaus)
-Diario de poesía Nº61,
Septiembre 2002-
Septiembre 2002-
A través deis temperaments: Uns pins massa sensibles es revinclen/ deixant sentir com se saben patètics/mentre compleixen aquest deure líric/d'expressió del vent, que arriba net./Les arrels cruixen sordes, i les branques/exulten de dolor, per proclamar/que és greu que bufi l'esperit. El vent,/ quan surt del bosc, va tot podrit de queixes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario