domingo, 1 de febrero de 2009

I tuoi occhi ...



Tus ojos de azulejos, tu cuerpo lujoso

tu piel cobarde hacen de mí el más fuerte
de los esclavos de amor. Impertinente fue mi
vida hasta chocar con tu lujuria, techo
conyugal con todos los papeles en orden. El desorden
de mi pasión atrajo tu pecho de brasa
mis arrasadoras palabras de rezo conmovieron
tus ojos llenos de lágrimas, comida preferida
de los dioses burlones. Una canción envolvió
mi mirada en tu red; tu la rompiste, envolviéndola
en tu corazón de hombre con todos los papeles en
un desorden típico de tu corazón desamorado.
Amar oraciones fui repitiendo hasta encontrarte
en tu trono de viandas y desesperanzas. Dos
acciones te me acercaron: tu palabra
ignorante y tu corazón de piedra, sepultado ya
en mis largos brazos triunfantes de amor
y de lujuria reina de la noche y las estrellas.



Amelia Rosselli


(Versión de Luciana Zollo)
I tuoi occhi di ceramica, le tue membra lussuose
la tua vigliacca pelle fanno di me el più forte
degli schiavi d'amore. Impertinente fu la mia
vita finché si scontrò con la tua lussuria, tetto
coniugale con tutte le carte in ordine. Il disordine
della mia passione attirò il tuo petto di bracie
le mie sconvolgenti frasi d'imploro commossero
i tuoi occhi pieni di lacrime, cibo preferito
degli scanzonati. Una canzone avvolse la
mia mira nella tua rete; tu la rompesti, avvolgendola
nel tuo cuore di uomo con tutte le carte in
un disordine tipico del tuo cuore senza amore.
Amare frasi andai ripetendo finché non rintracciai
sul tuo trono di viande e di disperazioni. Due
azioni mi portarono vicino a te: la tua frase
ignorante e il tuo cuore di tufo, seppellito
oramai nelle mi lunghe braccia trionfanti d'amore
e di lussuria regina della notte e delle stelle.




Amelia Rosselli nació en 1930 en París donde Carlo, su padre, un reconocido intelectual antifascista, había buscado refugio. En 1937, Carlo y su hermano Nello fueron asesinados por el servicio secreto de Mussolini. La niña poeta vivió desde entonces en una especie de huida permanente. Primero se instaló con su madre, británica, en Inglaterra, y más tarde en Estados Unidos, donde comenzó a tomar clases de dibujo, de literatura y, sobre todo, de música, arte en el que se destacó como teórica, compositora y ejecutante. Aunque nunca dejó de escribir en francés e inglés. Publicó ensayos en las revistas "Il Verri", "Diapason" y "Civiltà delle macchine". Entretanto escribió poesías —entre las que se cuentan La libélula, escrito en 1958, pero que ella misma publicará recién en 1983. En 1963 Pier Paolo Pasolini presentó algunas poesías suyas en la revista "Il Menabò". Al año siguiente apareció, editado por Garzanti, su primer libro de poesías: Variaciones bélicas, al que seguirán Serie hospitalaria (Il Saggiatore, 1969), Documento 1966-1973 (Garzanti, 1976), Apuntes dispersos y perdidos 1966-1977 (Aelia Laelia, 1983), Diario obtuso 1954-1968 (Ibn, 1990) y Sleep. Poesías en inglés (Garzanti, 1992). En el curso de los años 60 se acercó a los ambientes neovanguardistas. En 1979 curó el "Epistolario familiar" de su padre, en 1980 realizó para la editorial Guanda una antología de sus propios Primeros escritos 1952-1963, en 1981 publicó el poema Impromptu (Edizioni San Marco dei Giustiniani) y en 1987, para Garzanti, una Antología poética. La poética de Amelia Rosselli obliga a repensar uno de los mitos fundacionales de la lírica moderna: el que afirma, de Vico en adelante, su carácter de lengua materna del género humano. En la poesía de Rosselli la lengua materna es la articulación de diferencias. Se trata de una escritura que se inicia en el vacío que separa al judeo-romano de los Rosselli del francés natal y del inglés materno y de aprendizaje. Recluida en un magma lingüístico en el que nunca está del todo, la voz poética de Rosselli es la repetición obsesiva, mántrica, de escrituras heterogéneas; es una “gramática de los pobres” que reescribe –balbuceando, tartamudeando– restos textuales de una tradición literaria plurilingüe que va de los metafísicos ingleses a Rimbaud, de Ezra Pound a Montale y a Dino Campana. Amelia Rosselli se suicidó en Roma en 1996.
El poema pertenece al libro Variaciones bélicas/Espacios métricos y fue tomado de la revista "Hablar de poesía" Nº6, Bs.As., noviembre, 2001.




No hay comentarios: