jueves, 29 de enero de 2009

DE"POSTKARTEN"

62

La poesía es todavía practicable, probablemente:
yo la practico, lo ves, en todo caso, prácticamente así:
con esta poesía muy cotidiana (y muy
de cotidiano, cierto): y esta poesía muy diaria
(y muy periodística,incluso, si tú quieres)
es más clara, además, que aquel artículo de Fortini
que charla
sobre la claridad de los artículos de los diarios, si has visto el "Corriere" del 11, lunes, y que tiene por título, justamente; "por qué es difícil escribir claro" (y que hasta dice, ay de mí, que la claridad es como la virginidad y la juventud): (y que es necesario perderlas, parece, para encontrarlas): (y que yo digo, mira, que es mucho mejor perderlas que encontrarlas, en el fondo):
porque yo sueño con hundirme de cabeza antes,
ahora, dentro de un absoluto anonimato (hoy, que he perdido todo o casi): (y
esto significa, creo) en lo profundo, que yo sueño absolutamente en morir,
esta vez, lo sabes):

hoy mi estilo es no tener estilo:


Edoardo Sanguineti


(Traducción de Horacio Armani)

la poesia è ancora praticabile, probabilmente: io me la pratico,
lo vedi,
in ogni caso, praticamente così:
con questa poesia molto quotidiana (e molto
da quotidiano, proprio): e questa poesia molto
giornaliera (e molto giornalistica,anche, se vuoi)
è più chiara, poi, di quell’articolo di Fortini che chiacchiera della chiarezza degli articoli dei giornali, se hai visto il “Corriere” dell’11, lunedì, e che ha per titolo, appunto, “perché è difficile scrivere chiaro” (e chedice persino, ahimé, che la chiarezza è come la verginità e la gioventù): (e chebisogna perderle, pare, per trovarle): (e che io dico, guarda, che è molto meglioperderle che trovarle, in fondo):
perché io sogno di sprofondarmi a testa prima,
ormai, dentro un assoluto anonimato (oggi, che ho perduto tutto, o quasi): (e
questo significa, credo, nel profondo, che io sogno assolutamente di morire,
questa volta, lo sai):
oggi il mio stile è non avere stile:




Edoardo Sanguineti. Poeta, crítico y teórico literario italiano. Nació en Génova, en 1930. Fue profesor de literatura italiana en la Universidad de esa ciudad y luego enseñó en Salerno. Reside en Turín. Protagonista de la literatura de la segunda mitad del siglo XX, ya sea como autor de vanguardia, ya como estudioso, ha participado activamente en iniciativas intelectuales y en manifestaciones culturales. Se graduó con una tesis sobre la Divina Comedia de Dante (publicada bajo el título de Interpretaciones de Malebolge, 1961), pero muy pronto estudió también a los contemporáneos, sobre todo la poesía de los poetas crepusculares, Entre el modernismo y el crepuscularismo (1961); Guido Gozzano (1966). En 1969 preparó una importante y controvertida antología de la poesía italiana del siglo XX, editada por Einaudi. Sus contribuciones a la crítica literaria, entre las que se destaca La misión del crítico (1987), se han ido publicando periódicamente en forma de libro. En su faceta de literato, Sanguineti es una de las figuras más representativas de la neovanguardia; como exponente de ese movimiento, contribuyó a la antología Los novísimos (1961) y publicó numerosas colecciones de poesía experimental: Laborintus (1956), Triperuno (1964), Postkarten (1978), Bisdibis (1987), Sensatitolo (1992), y Corollario (1997), entre otros libros. También ha escrito novelas, Capricho italiano (1963) y obras teatrales, Teatro (1969). Además de su actividad como traductor, sobre todo de las lenguas clásicas, hay que mencionar los libretos realizados para el músico Luciano Berio. En algunos trabajos practicó una poesía multilingüe, heredera de Ezra Pound.




No hay comentarios: