¿dónde está la carta?
un moribundo hace esta pregunta
luego se calla
mientras un hombre vive
no necesita medir su lengua
cuando un hombre muere
debe entregar su alfabeto
de cada muerte
esperamos el secreto de la vida
el último aliento se lleva
la carta que falta
ella se desvanece tras el rostro
ella se esconde en medio del nombre
Bernard Noël
(Traducción de Enrique Moreno Castillo)
PORTRAIToù est la lettre ?
cette question vient d'un mourant
puis il se tait
tant qu 'un homme vit
il n'a pas besoin de compter sa langue
quand un homme meurt
il doit rendre son alphabet
de chaque mort
nous attendons le secret de la vie
le dernier souffle emporte
la lettre manquante
elle s'envole derrière le visage
elle se cache au milieu du nom
Bernard Noël nació en Sainte-Genevière-sur-Argence, Francia, en 1930. Es uno de los grandes poetas franceses contemporáneos. También es un destacado ensayista y traductor. Es el presidente de la Bienal Internacional de Poetas en Val-de-Marne (Francia). Algunos de sus libros publicados: Les yeux chimères (Caractères, 1955); La face de silence (Flammarion, 1967); La peau et les mots (Flammarion, 1972); Le livre de Coline (Fata Morgana, 1973); Bruits de langues (Talus d'Approche, Bélgique, 1980); L'eté langue morte (Fata Morgana, 1982); Poèmes 1 (Flammarion, 1983); La chute des temps (Flammarion, 1983); Flabe pour ne pas (Unes, 1985) y Extraits du corps (1989). Fue incluido en la antología de poetas franceses contemporáneos 120 poètes français d'aujourd'hui (Maison du Livre et des Ecrivains, Montpellier, 1992).
No hay comentarios:
Publicar un comentario