lunes, 26 de enero de 2009

AMENAZA



Pero toma nota;

vivo los días del animal. Soy una hora de agua.
De noche se adormece mi párpado como bosque y cielo.
Mi amor conoce sólo pocas palabras:
se está tan bien junto a tu sangre.



Gottfried Benn


(Traducción de Rodolfo Modern)


Gottfried Benn. Médico y poeta alemán. Nació en Mansfeld en 1886. Estudió teología luterana en la Universidad de Marburg, pero se cambió a una escuela médico militar de la misma ciudad, y después sirvió como médico militar durante la I Guerra Mundial. Al acabar ésta se hizo especialista en enfermedades de la piel y de transmisión sexual. Su profesión le proporcionó muchos temas para algunos de sus poemas antisentimentales en Morgue o El lazareto (1912), Carne (1917), y otros libros que contribuyeron a su reputación como representante eminente de Die neue Sachlichkeit (la nueva objetividad). Escribió también muchos ensayos críticos de sumo interés. En 1933, Benn dio la bienvenida a la toma del poder del partido nazi en un ensayo, El nuevo estado y los intelectuales, pero poco a poco fue perdiendo fe en el régimen, que prohibió sus libros en 1937. Mientras tanto, en 1935, había vuelto al Ejército, considerándolo como "una forma aristocrática de emigración", y hasta 1945 permaneció en el servicio activo. Los ocupantes aliados no le permitieron volver a publicar hasta 1948. Sus últimos libros de versos, como Poemas estáticos (1948) y Aprèslude (1955), le confirman como uno de los mayores escritores alemanes, obteniendo números premios. Murió en Berlín, en 1956.

No hay comentarios: