sábado, 24 de enero de 2009

AL ETERNO SEÑORA



Ideal maniquí, comodín del señuelo,

¡Eterno femenino!... plancha tus pañoletas:
Siéntate en mis rodillas cuando lo ordene y dime
Qué artimañas usáis, ángeles degradados.


Sé perversa y alégranos la hora desdichada,
Piafa con pie ligero los senderos abruptos.
¡Arde, ídolo puro! ¡y ríe! ¡y canta! ¡y llora,
Querida! ¡Y de amor muere!... en los ratos perdidos.


¡Ninfa de mármol! ¡vamos! sé soñadora ¡y frivola!
Amante, ¡carne mía! hazte virgen, lasciva...
Feroz y santa y torpe, buscando un corazón...


Sé la hembra del hombre, mujer, sirve de Musa
Cuando el poeta brama ¡en Alma, Espada y Llama
Y después —cuando ronque— ¡besa a tu Vencedor!



Tristán Corbière (Francia, Ploujean, Bretaña, 1845-Morlaix, 1875)

(Traducción de José Ramo)*

À L'ETERNEL MADAME

//Mannequin idéal, tête-de-turc du leurre,/Éternel/Féminin...repasse tes fichus;/ Et viens sur mes genoux, quand je marquerai l' heure,/ Me montrer comme on fait chez vous, anges déchus. // Sois pire, et fais pour nous la joie à la malheure,/ Piaffe d'un pied léger dans les sentiers ardus,/ Damne-toi, pure idole! et ris! et chante! et pleure/Amante! Et meurs d'amour!,.. à nos moments perdus.//Fille de marbre! en rut! sois folâtre... et pensive./Maîtresse, chair de moi! fait toi vierge et lascive.../ Féroce, sainte, el bête, en me cherchant un coeur...//Soir femelle de l'homme, et sers de Muse, ó femme,/ Quand le poète brame en Ame, en Lame, en flamme! ./ Puis —quand il ronflera- viens baiser ton Vainqueur!

Poema extraido de la Revista Hablar de poesía Nº16 (2006).



No hay comentarios: